ちゃ (cha) dan じゃ (ja) dalam Bahasa Jepang
Pacar gue bacot banget suka perintah “ futoccha dame (gak boleh gemuk), otoko tomodachi to ason ja dame (gak boleh maen sama teman cowok), dll.. Mendokusai!
Yuhuu, kali ini kita akan mempelajari salah satu bahasa percakapan yang sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari, yaitu ちゃ (cha) dan じゃ (ja). Yuuk.
Percakapan
ううう。🥺
どうしたの?
元彼のこと思い出しちゃって。でも、ベラ、泣いちゃダメ。
泣いちゃいなよ。涙なんて減るもんじゃないし。
うわ~ああん。 😭😭😭
Huhuhuhu. 🥺
Ada apa?
Teringat mantan. Tapi, Bela gak boleh nangis.
Nangis aja. Air mata gak akan berkurang, kok.
Huwaaaaaa 😭😭😭
Perubahan
ては (asli) → ちゃ (percakapan)。
Tewa (asli) → Cha (percakapan).
では (asli) → じゃ (percakapan)。
Dewa (asli) → Ja (percakapan).
Penjelasan
ちゃ (cha) dan じゃ (ja) adalah bentuk percakapan dari ては (tewa) dan では (dewa).
Dalam percakapan sehari-hari, ては (tewa) dapat diubah menjadi ちゃ (cha), sedangkan では (dewa) diubah menjadi じゃ (ja). Misal,
こんなに高くては買えません。
Kon’na ni takaku tewa kae masen.
↓
こんなに高くちゃ買えない。
Kon’na ni takaku cha kae nai.
Nggak bisa beli kalau segini mahal.
では、行きましょう。
Dewa, iki mashoo
↓
じゃ、行こう。
Jaa, ikoo.
Oke, mari kita pergi.
ここでは食べてはいけません。
Koko dewa tabe tewa ike masen.
↓
ここじゃ食べちゃだめ。
Koko ja tabe cha dame.
Nggak boleh makan di sini.
Kalian masih ingat saat belajar pola kalimat negatif yang paling dasar pada awal materi N5? Iya, “KB ja arimasen” atau “KB ja nai desu”. Nah, “ja” dari “KB ja arimasen” dan “KB ja nai desu” itulah sebenarnya bentuk percakapan dari “dewa” dalam pola kalimat “KB dewa ari masen”. Bentuk formal “dewa” diubah menjadi “ja”.
Bentuk “cha” dan “ja” ini sangat sering digunakan dalam percakapan sehari-hari.
Contoh Pola kalimat dan Contoh Kalimat
Jadi, bagian “tewa” dan “dewa” dalam setiap pola kalimat dapat diubah menjadi “cha” dan “ja” dalam percakapan. Berikutnya adalah beberapa pola kalimat yang mengandung “tewa” dan “dewa”, sekaligus bentuk percakapan “cha” dan “ja” .
Pola Kalimat yang Dapat Menggunakan ちゃ (cha) dan じゃ (ja)
{ては/では} いけない → {ちゃ/じゃ} いけない
教室でおかしを食べちゃいけません。
Kyooshitsu de okashi o tabe cha ike masen.
Tidak boleh makan kue di ruang kelas.
二十歳になるまでお酒は飲んじゃいけないって。
Hatachi ni naru made osake wa non ja ikenai tte.
Katanya, nggak boleh minum sake sampai berusia 20 tahun.
☆Pola Kalimat てはいけない (tewa ike nai)
{ては/では}いられない → {ちゃ/じゃ}いられない
こんな仕事バカバカしくてやっちゃいられない。
Kon’na shigoto bakabaka shikute yaccha irare nai.
Aku tidak tahan melakukan pekerjaan seperti ini karena konyol.
いつまでも独身のままじゃいられない。
Itsu made mo dokushin no mama ja irare nai.
Aku tidak boleh melajang terus-menerus.
☆Pola Kalimat てはいられない (tewa irarenai)
Pola Kalimat yang Dapat Menggunakan ちゃ (cha)
なくてはいけない → なくちゃいけない
生きるためには働かなくちゃいけない。
Ikiru tame niwa hataraka naku cha.
Untuk hidup, harus bekerja.
☆Pola Kalimat なくてはいけない (naku tewa ikenai)
ようによっては → ようによっちゃ
考えようによっちゃ、ジョンブロのほうが幸せだと思うよ。
Kagae yoo ni yoccha, jomblo no hoo ga shiawase da to omou yo.
Aku mikir jomblo lebih bahagia tergantung cara memandangnya.
☆Pola Kalimat ようによっては (yoo ni yottewa)
にかけては → にかけちゃ
日本のアイドルのことにかけちゃ、彼の右に出るものはいない。
Nihon no aidoru no koto ni kake cha, kare no migi ni deru mono wa inai.
Kalau soal idola Jepang, tidak ada yang lebih mahir daripada dia.
☆Pola Kalimat にかけては (ni kaketewa)
にしては → にしちゃ
彼、外国人にしちゃ敬語ができるね。
Kare, gaikokujin ni shi cha, keego ga dekiru ne.
Untuk ukuran orang asing, dia pandai bahasa sopan ya.
☆Pola Kalimat にしては (ni shitewa)
Pola Kalimat yang Dapat Menggunakan じゃ (ja)
わけではない → わけじゃない
彼とは結婚したいわけじゃない。
Kare towa kekkon shitai wake ja nai.
Bukan berarti ingin menikah dengannya.
☆Pola Kalimat わけではない (wake dewa nai)
だけでは~ない → だけじゃ~ない
お金があるだけじゃ、幸せとは言えない。
Okane ga aru dake ja, shiawase towa ie nai.
Tidak bisa disebut bahagia kalau hanya ada uang.
☆Pola Kalimat だけでは~ない (dake dewa ~nai)
ではありません → じゃありません
彼は日本人じゃないよ。
Kare wa Nihonjin ja nai yo.
Dia bukan orang Jepang lo.
☆Pola Kalimat ではない (dewa nai)