~ ものだ (mono da) dalam Bahasa Jepang
Kalian pernah gak sih belajar kata "mono" yang menyatakan suatu benda yang bersifat bla bla bla dalam materi N4. Pasti pernah kan? Nah, mono yang akan kita pelajari dalam materi N3 beda lagi loh. Yang ditunjukkan dengan mono bukan benda lagi melainkan berbagai perasaan orang. Kuylah, langsung kita mulai aja, tapi sebelumnya coba terjemahkan percakapan di bawah dulu. yey! 🥳🥳🥳
Percakapan
あの人、また離婚したらしいよ。
え、何があったの。
いや、また浮気したみたい。浮気がばれて離婚したの、これで三回目だよ。
もう二度と浮気はしないって言ってたのにね。
人間って、簡単には変われないものだね。
Katanya dia cerai lagi loh!
Eh, memangnya ada masalah apa?
Iya deh, katanya, dia selingkuh lagi. Ini sudah yang ketiga kalinya dia cerai karena ketahuan selingkuh, loh.
Padahal dia bilang tidak selingkuh lagi.
Yang namanya manusia, tidak bisa berubah semudah itu.
ものだ (mono da) yang Menunjukkan Mood
Apa artinya “mono da” dalam kalimat “ningen tte kantan niwa kaware-nai mono da ne” pada contoh percakapan di atas? Barang? Benda mati? Atau, untuk me-nomina-kan frasa “kaware-nai”? Ah, semuanya salah deh karena manusia kan bukan barang atau benda mati, melainkan makhluk hidup. Selain itu, “kaware-nai” tidak usah dinominakan karena bentuk “kaware-nai” sudah bentuk utuh dan jadi sebagai predikat dalam kalimat kata kerja.
Nah, sebenarnya “mono da” di atas digunakan untuk menunjukkan sebuah perasaan pembicara, yaitu mood. Oke, kali ini kita akan mempelajari “mono da” yang menunjukkan mood dalam bahasa Jepang. Kuy 😉
Pada dasarnya, “mono da” dalam mood digunakan untuk menunjukkan
1. Hakikat, kewajaran, pemikiran umum, dsb (sebenarnya)
人の習慣はなかなか変わらないものだ。
Hito no shuukan wa naka-naka kawara-nai mono da.
Kebiasaan seseorang itu tidak semudah berubah.
2.Peringatan, nasihat, dsb (seharusnya)
困った人がいたら助けるものだ。
Komatta hito ga itara tasukeru mono da.
Kalau ada orang yang kesusahan, seharusnya dibantu.
3. Perasaan yang benar-benar (benar-benar)
家族とは本当に素晴らしいものです。
Kazoku towa hontoo ni subarashi-i mono desu.
Keluarga saya benar-benar hebat.
4. Kenangan (dulu sering)
子供の頃、よくこの公園で遊んだものだ。
Kodomo no koro, yoku kono kooen de asonda mono da.
Sewaktu kecil, aku sering bermain di taman ini.
(sambil mengenang masa lalu).
Oh, ya, dalam percakapan sehari-hari, “mono da” terkadang diubah menjadi “mon da”. Misal, 人の習慣って、なかなか変わらないもんだね, 困った人がいたら助けるもんだよ, dst.
Oke, setiap penggunaan “mono da” akan dijelaskan satu per satu sebagai berikut. 🙂
1. Hakikat, Kewajaran, Pemikiran Umum, dsb
Pola Kalimat
Positif
KK/KS*(Kamus)ものだ。
KK/KS*(Kamus) mono da.
Sebenarnya / pada hakikatnya / biasanya, (memang) KK/KS.
*KS-na: +な
Negatif
KK/KS*(Bentuk Nai)ないものだ。
KK/KS*(Bentuk Nai) nai mono da.
Sebenarnya / pada hakikatnya / biasanya, (memang) tidak KK/KS.
*KS-i = + ku(wa)
*KS-na = + dewa
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan sifat atau hakikat yang sebenarnya, fakta yang tidak akan berubah, keadaan yang sewajarnya, atau pemikiran secara umum yang berdasarkan kebiasaan umum, pengetahuan umum, atau pemahaman umum yang biasanya sudah diakui oleh masyarakat atau memang sudah sebenarnya demikian.
Untuk membuat kalimat negatif, biasanya perubahan bentuk terjadi pada bagian KK/KS bukan bagian “mono da”. Bentuk ini menyatakan biasanya tidak KK/KS berdasarkan kebiasaan atau pemahaman yang diakui oleh masyarakat secara umum.
Contoh kalimat
Positif
恋心とはすぐに変わるものだ。
Koigokoro towa sugu ni kawaru mono da.
Sebenarnya perasaan cinta itu cepat berubah-ubah.
どんな国もいつか滅びるものだ。
Donna kuni mo itsuka horobiru mono da.
Negara mana pun suatu ketika akan musnah.
資本主義とは利益を追求するものだ。
Shihonshugi towa rieki o tsuikyuu suru mono da.
Pada hakikatnya, kapitalisme itu hanya mengejar keuntungan.
夏は暑いものです。
Natsu wa atsu-i mono desu.
Musim panas itu memang panas.
海水というのは塩辛いものだ。
Kaisui to iu nowa shio-karai mono da.
Air laut itu memang rasanya asin.
若者の心はこわれやすいものです。
Wakamono no kokoro wa kowareyasui mono desu.
Jiwa anak muda itu biasanya mudah rapuh.
土曜の夜はジョンブロには冷たいものだ。
Doyoobi no yoru wa Jomblo niwa tsumeta-i mono da.
Malam Minggu itu memang dingin buat jomblo.
Negatif
人の性格は簡単には変わらないものだ。
Hito no seikaku wa kantan niwa kawara-nai mono da.
Kepribadian seseorang itu biasanya tidak berubah dengan mudah.
被害者は加害者のことを決して忘れないものだ。
Higaisha wa kagaisha no koto o kesshite wasure-nai mono da.
Bagaimanapun korban tidak akan melupakan pelaku.
初恋というのは誰にとっても忘れられないものだ。
Hatsukoi to iu nowa dare ni totte mo wasure-rare-nai mono da.
Bagi siapa pun, biasanya cinta pertama itu sulit dilupakan.
飛行機の機内食はたいして辛くないものです。
Hikooki no kinaishoku wa taishite kara-ku nai mono desu.
Biasanya makanan yang ada di dalam pesawat tidak begitu pedas.
2. Peringatan, Nasihat, dsb
Pola Kalimat
Positif
KK(Bentuk Kamus)ものだ。
KK(Bentuk Kamus) mono da.
Seharusnya, KK.
Negatif
KK(Bentuk Kamus)ものではない。
KK(Bentuk Kamus) mono dewa nai.
Seharusnya, tidak KK.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan peringatan atau nasihat sebagai keharusan atau kewajaran yang berdasarkan kebiasaan umum, adat masyarakat, moral, dll yang sudah diakui masyarakat secara umum atau memang sudah seharusnya demikian. Penggunaan “mono da” ini mirip seperti “beki da” yang menyatakan keharusan juga. Inti “mono da” ini sama seperti “mono da (1. hakikat, kewajaran, pemikiran umum, dsb) ” yang sudah dijelaskan di atas, yaitu pernyataannya berdasarkan kebiasaan atau pemahaman yang diakui masyarakat secara umum.
Untuk membuat kalimat negatif, bagian “KK mono da” diubah menjadi “KK mono dewa nai”. Bentuk ini menyatakan hal (KK) tersebut berlawanan dengan kebiasaan atau pemahaman yang diakui oleh masyarakat secara umum sehingga pembicara memberikan peringatan biar tidak melakukannya.
Sebaiknya, “mono da” yang menyatakan peringatan ini digunakan oleh orang yang statusnya lebih tinggi, usianya lebih tua, atau pengalamannya lebih banyak saja daripada lawan bicara karena ekspresi ini bernuansa sedikit keras.
Contoh kalimat
Positif
お年寄には席を譲るものです。
Otoshiyori niwa seki o yuzuru mono desu.
Seharusnya memberikan kursi kepada orang tua.
両親は大切にするものだ。
Ryooshin wa taisetsu ni suru mono da.
Kedua orang tua itu seharusnya disayangi.
お金は節約しながらもっと大切に使うものです。
Okane wa setsuyaku shi nagara motto taisetsu ni tsukau mono desu.
Seharusnya, uang itu digunakan dengan lebih berhati-hati sambil berhemat.
質問されたらちゃんと答えるものですよ。
Shitsumon saretara chanto kotaeru mono desu yo.
Kalau ditanya, seharusnya menjawab dengan serius.
成功したければ、まずは自分で努力するものだ。
Seekoo shitakereba, mazu wa jibun de doryoku suru mono da.
Kalau ingin sukses, seharusnya berusaha sendiri terlebih dahulu.
Negatif
友人であっても簡単にお金を貸すものではない。
Yuujin de atte mo kantan ni okane o kasu mono dewa nai.
Seharusnya tidak mudah meminjamkan uang meskipun teman.
まだ子供なのに、かけごとなどするものではない。
Mada kodomo nano ni, kakegoto nado suru mono dewa nai.
Padahal masih anak-anak, seharusnya tidak melakukan taruhan.
唐辛子100倍カレーなんて、食べるもんじゃない。
Toogarashi hyaku-bai karee nante, taberu mon ja nai.
Kari yang pedasnya level 100 seharusnya tidak dimakan.
3. Perasaan yang Benar-benar
Pola Kalimat
KK/KS*(Bentuk Biasa)ものだ。
KK/KS*(Bentuk Biasa) mono da.
Merasa benar-benar KK/KS. / Betapa KK/KSnya.
*KS-na = +な
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan perasaan pembicara yang benar-benar merasa KS, atau menekankan perasaan pembicara seperti kaget, heran, terharu, marah, kecewa, dsb terhadap sesuatu.
Contoh kalimat
私たち夫婦も年を取ったものね。
Watashitachi fuufu mo toshi o totta mono ne.
Kami berdua pun sudah tua, ya.
スマホでなんでも注文できるなんて、便利な世の中になったもんだ。
Sumaho de nandemo chuumon dekiru nante, benri-na yo no naka ni natta monda.
Bisa pesan apa pun dengan ponsel cerdas, kehidupan sosial kini benar-benar praktis.
うれしいよ。会わないうちにずいぶんりっぱな青年になったものだ。
Ureshi-i yo. Awa-nai uchi ni zuibun rippa na seenen ni natta mono da.
Aku senang loh. Kamu sudah menjadi seorang pemuda yang sangat gagah selama kita tidak bertemu.
もう中学生ですか。見ないうちにずいぶん大きくなったものだ。
Moo chuugakusee desu ka. Minai uchi ni zuibun ooki-ku natta mono da.
Sudah SMP? Kamu benar-benar bertambah besar selama aku tidak melihatmu.
あの若さで会社を立ち上げるなんて、たいしたもんだよ。
Ano wakasa de kaisha o tachiageru nante, taishita mon da yo.
Dapat mendirikan perusahaan di usia semuda itu, benar-benar hebat.
また学校さぼったの? あの子にも困ったものだねえ。
Mata gakkoo sabotta no? Ano ko nimo komatta mono da nee.
Dia bolos sekolah lagi? Anak itu memang susah sekali diatur ya!
卒業生が会いに来てくれるなんて、教師としてはうれしいものです。
Sotsugyoosee ga ai ni kite kureru nante, kyooshi to shite wa ureshi-i mono desu.
Didatangi oleh siswa yang sudah lulus, sebagai guru saya merasa senang.
月日が経つのは早いもので、日本に来てからもう1年になります。
Tsuki hi ga tatsu nowa haya-i mono de, Nihon ni kite kara moo ichi-nen ni nari-masu.
Hari dan bulan telah berlalu begitu cepat, tak terasa kini sudah satu tahun sejak saya tiba di Jepang.
その年で両親に家をプレゼントしたなんて本当に立派なものです。
Sono toshi de ryooshin ni ie o purezento shita nante hontoo ni rippa-na mono desu.
Menghadiahkan sebuah rumah kepada orang tuanya di usia itu, dia benar-benar hebat.
子育てというのは本当に大変なものです。
Kosodate to iu no wa hontoo ni taihen na mono desu.
Membesarkan seorang anak itu benar-benar berat.
4. Kenangan
Pola Kalimat
KK/KS(Bentuk Biasa Lampau)ものだ。
KK/KS(Bentuk Biasa Lampau) mono da.
(saya mengenang) dulu, sering KK/KS.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan saat pembicara mengenang hal-hal yang dulu sering atau biasa dilakukan dengan rasa rindu.
Contoh kalimat
昔はよく川で遊んだものだ。
Mukashi wa yoku kawa de asonda mono da.
Dulu, aku sering bermain di sungai.
子供の頃はよく先生に殴られたものだ。
Kodomo no koro wa yoku sensee ni nagurareta mono da.
Sewaktu masih kecil, aku sering dipukul oleh guru.
あの頃は、朝から晩まで政治について語り合ったものだ。
Ano koro wa, asa kara ban made seeji ni tsuite katari atta mono da.
Saat itu, kami suka membicarakan masalah politik dari pagi sampai malam.
当時は仕事でよくシンガポールに行ったものだ。
Tooji wa shigoto de yoku Singapore ni itta mono da.
Pada waktu itu, aku sering pergi ke Singapura untuk urusan pekerjaan.
学生の頃は金もなくインドミーばかり食べていたものだ。
Gakusee no koro wa kane mo naku Indomie bakari tabete ita mono da.
Saat mahasiswa dulu, aku benar-benar tidak punya uang dan makan Indomie melulu.
日本で実習生をしていた時はよく先輩から叱られたものだ。
Nihon de jisshuusee o shiteita toki wa yoku senpai kara shikareta mono da.
Saat magang di Jepang, aku sering dimarahi senior.
Berbagai Ekspresi もの (mono) yang Menunjukkan Mood
Selain pola kalimat di atas, terdapat berbagai ekspresi yang menggunakan “mono” untuk menunjukkan perasaan pembicara. Setiap pola dan contoh penggunaan yang lebih detail dapat Anda baca pada link-link di bawah.
1. たいものだ (tai mono da) / てほしいものだ (te hoshii mono da) ☆N3
2. ~もの (mono) / もん (mon) ☆N2
3. ~ものか (mono ka) ☆N2
4. ~ないものだろうか (nai mono daroo) ☆N2
5. ~ものなら、(mono nara) ☆N2
6. ~ものの、 (mono no, ) ☆N2
7. ものだから (mono dakara) ☆N2