~ ものか (mono ka) / ものですか (mono desu ka) Bahasa Jepang
Seri もの lagi. Btw, kalian pernah gak sih pengen menolak atau membantah sesuatu. Pernah kan? Taaapi, jaganlah pake kalimat seperti “suru koto ga dekimasen” atau “shi taku nai desu” untuk menyangkal sesuatu. Soalnya, ekspresi ini kaya minna no nihon yang agak kaku, dan tidak mengandung perasaan. Kalo gitu gimana caranya untuk menyampaikan perasaan kita kepada lawan bicara secara tegas? Untuk itulah, ada akhiran “mono ka” atau “mon ka”. Yuuuuk.🥳🥳🥳
Percakapan
ケンジくん、アスカに気があるみたいだね。
あのバカでしょ。100年早いよ。
とかいって、アスカも気があるんじゃないの。付き合っちゃえば。
だれがあんなバカと付き合うもんですか(怒
Kenji tuh suka sama Asuka ya.
Orang yang bodoh itu. Terlalu cepat 100 tahun.
Walaupun kamu bilang gitu, sebenarnya Asuka juga suka sama dia kan? Udah jadian aja.
Siapa pun tidak mungkin mau jalan dengan orang bodoh seperti itu. 눈_눈
Pola Kalimat
KK/KS(Bentuk Kamus)*ものか。
KK/KS(Bentuk Kamus)* mono ka.
Tidak mungkin KK/KS / Mana mungkin KK/KS. (♂)
KK/KS(Bentuk Kamus)*ものですか。
KK/KS(Bentuk Kamus)* mono desu ka.
Tidak mungkin KK/KS / Mana mungkin KK/KS. (♀)
*KS-na: +な
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan perasaan pembicara yang ingin menolak atau menyangkal sesuatu secara kuat sehingga ekspresi ini menunjukkan sikap pembicara yang menentang sesuatu secara kuat juga. “Mono da” di sini menekankan perasaan pembicara yang benar-benar ingin menolak sesuatu. (baca penjelasan “mono da” juga → KLIK)
Biasanya, “mono ka” lebih cenderung digunakan oleh laki-laki, sedangkan “mono desu ka” lebih cenderung digunakan oleh perempuan. Dalam percakapan sehari-hari, bagian “mono” sering diubah menjadi “mon”.
Contoh kalimat
Kata Kerja
あんなまずい店、二度と行くものか。
Anna mazui mise, nido to iku mono ka.
Tidak mungkin aku pergi untuk ke dua kalinya ke restoran yang tidak enak itu.
あの人に私の気持ちがわかるものですか。
Ano hito ni watashi no kimochi ga wakaru mono desu ka.
Mana mungkin orang itu mengerti perasaanku.
あいつに俺の気持ちなんてわかるもんか。
Aitsu ni ore no kimochi nante wakaru mon ka.
Dia tidak mungkin mengerti perasaanku
助けに来てくれるものですか。
Tasuke ni kite kureru mono desu ka.
Mana mungkin ada yang mau datang menyelamatkan saya.
元彼女の結婚式なんてだれが行くもんか。
Moto kanojo no kekkon-shiki nante dare ga iku mon ka.
Tidak mungkin aku datang ke pernikahan mantan pacarku.
あんなバカとだれがけっこんするものですか。
Anna baka to dare ga kekkon suru mono desu ka.
Siapa pun tidak mungkin menikah dengan orang bodoh seperti itu.
あなたになんかだれが頼むもんですか!
Anata ni nanka dare ga tanomu mon desu ka!
Mana mungkin minta tolong padamu!
負けるもんか!
Makeru mon ka!
Tidak mungkin aku kalah!
あきらめるもんか!
Akirameru mon ka!
Tidak mungkin aku menyerah!
Kata Sifat
あいつがやさしいものか。あれは仮面をかぶった悪魔だ。
Aitsu ga yasashii mono ka. Are wa kamen o kabutta akuma da.
Mana mungkin dia baik. Dia itu iblis yang memakai topeng.
寒いものですか。今、日本は夏ですよ。
Samu-i mono desu ka. Ima, Nihon wa natsu desu yo.
Tidak mungkin dingin. Sekarang, di Jepang itu musim panas loh.
あの人が親切なものですか。あり得ません。
Ano hito ga shinsetsu na mono desu ka. Arie-masen.
Mana mungkin orang itu ramah. Mustahil.
あいつが金持ちなものか。本当は、借金だらけだよ。
Aitsu ga kanemochi-na mono ka. Hontto wa shakkin darake dayo.
Mana mungkin dia orang kaya. Sesungguhnya, dia banyak utang lo.
☆Pola kalimat ini adalah anak yang lahir dari "mono da" yang menunjukkan perasaan pembicara yang disebut "mood". 🙂