とはいいながら (towa ii nagara) dalam Bahasa Jepang
Gue memang jomblo sih, tapi mending bebas sendiri daripada terikat pasangan, tapi “jiyuu na kurashi ga ii towa ii nagara, yappari zutto hitori wa iya daaaa (walau dikatakan mendingan hidup bebas, nggak mau kalo terus sendirian)”. Naaaah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “walaupun dikatakan begitu, sebenarnya tidak juga” dengan menggunakan pola kalimat とはいいながら (towa ii nagara). Yuuuk.
Percakapan
やった。インドネシア語検定、受かってた。
やったじゃん!
でも受かったとはいいながら、まだ一次試験受かっただけなんだけどね。
でもすごいよ。B級でしょ。
ふふーん。✌ (フリーレン風 ^^;)
Asyiiik. Ternyata gua lulus ujian kemahiran berbahasa Indonesia.
Boleh juga lu!
Tapi walaup gua bilang begitu, sebenarnya baru lulus sesi pertama ujiannya aja sih.
Tapi hebat loh. Level B kan?
Hmhmm. (gaya frieren)
Pola Kalimat
KB/KS/KK(Bentuk Biasa)とはいいながら、~。
KB/KS/KK(Bentuk Biasa) towa ii nagara, ~.
Walaupun {dikatakan/katanya} KK/KS/KB.
~, padahal {dikatakan/katanya} KK/KS/KB.
KB/KS-na = +-だ
Penjelasan
とはいいながら digunakan untuk menyatakan bahwa memang katanya begitu, tetapi ternyata tidak begitu juga. Dengan kata lain, ekspresi ini digunakan ketika ingin menyatakan bahwa apa yang dikatakan sebelumnya itu tidak salah, tetapi di sisi lain, kenyataannya berbeda dengan apa yang diharapkan atau diimajinasikan dari perkataan sebelumnya tersebut. Oleh karena itu, apa yang dikatakan sebelum とはいいながら sering merupakan perkataan yang basa-basi, rendah hati, atau GR.
Tambahan saja, penghubung ながら ini bukan ながら yang menunjukkan sambilan, melainkan ながら yang menunjukkan paradoks.
Contoh kalimat
愛はお金では買えないとはいいながら、結婚するならやっぱりお金持ちがいい。
Ai wa okane de kaenai to ii nagara, kekkon suru nara yappari okane mochi ga ii.
Walaupun katanya cinta tidak bisa dibeli dengan uang, kalau untuk menikah tentu saja lebih baik dengan orang kaya.
誠実さが一番大切とはいいながら、付き合うなら見た目がいいに越したことはない。
Seejitsu-sa ga ichiban taisetsu to ii nagara, tsukiau nara mitame ga ii ni koshi ta koto wa nai.
Walaupun katanya kejujuran adalah hal yang paling penting, kalau untuk berpacaran tidak ada yang lebih baik daripada penampilan.
わかっているとはいいながら、フラれるのはやはりつらいものがある。
Wakatteru to wa ii nagara, furareru nowa yappari tsurai mono ga aru.
Saya sudah mengerti akibat ini, tetapi ditolak itu tentunya hal yang menyakitkan.
不景気とはいいながら、まだまだこの市場にはチャンスがある。
Fukeeki towa ii nagara, madamada kono shijoo ni wa chansu ga aru.
Walaupun dikatakan resesi, masih ada kesempatan di pasar ini.
「友好条約」とはいいながら、これは我が国に極めて不利な「不平等条約」同然だ。
"Yuukoo jooyaku" to ii nagara, kore wa wagakuni ni kiwamete furi na "fubyoodoo jooyaku" doozen da.
Walaupun dikatakan "Perjanjian Persahabatan", hal tersebut bagi negara kami sama seperti "Perjanjian yang Tidak Setara" yang sangat merugikan.
リナは英語が全然できないとはいいながら、外国人と普通に英語でコミュニケーションをとっている。
Rina wa eego ga zenzen dekinai to ii nagara, gaikokujin to futsuu ni eigo de komyunikeeshon o totte iru.
Kata Rina dia sama sekali tidak bisa bahasa Inggris, padahal dia berkomunikasi dengan orang asing melalui bahasa Inggris seperti biasa.
インドネシア製とはいいながら、部品は海外から輸入している。
Indonesia see towa ii nagara, buhin wa kaigai kara yunyuu shite iru.
Walaupun dikatakan produk Indonesia, komponennya diimpor dari luar negeri.
雨季とはいいながら、晴れる日もあるし、一日中雨が降り続いているわけでなはい。
Uki towa ii nagara, hareru hi mo aru shi, ichinichijuu ame ga furi tsuzuite iru wake dewa nai.
Walaupun namanya musim hujan, bukan berarti turun hujan seharian terus-menurus.
とはいいながら (towa ii nagara) pada Awal Kalimat
とはいいながら dapat digunakan sebagai penghubung antarkalimat.
Contoh Kalimat
愛はお金じゃない。とはいいながら、お金は大切だ。
Ai wa okane ja nai. To wa ii nagara, okane wa taisetsu da.
Cinta bukanlah uang. Walaupun begitu, uang itu penting.
フラれたことはしかたがない。とはいいながら、やっぱり未練がある。
Furareta koto wa shikata ga nai. Towa ii nagara, yappari miren ga aru.
Apa boleh buat kalau ditolak. Walaupun begitu, tentunya masih ada rasa.
Ya sudahlah, cintaku ditolak.
働きたくない。とはいいながら、働かないと生きていけない。
Hatarakitaku nai. Towa ii nagara, hataraka nai to ikite ikenai.
Tidak mau kerja. Walaupun begitu, kalau tidak bekerja tidak bisa hidup.