Seri 見える (mieru) dalam Bahasa Jepang

JLPT N2, seri 見える (mieru)Dugaan/Perkiraan/Kabar/dll, Tata Bahasa

Kita pernah belajar kata kerja 見える (mieru) yang berarti “terlihat” dalam materi N4 seperti pola kalimat “KB ga mieru”.

Dan, ternyata kata kerja ini sering digunakan bersama dengan partikel-partikel tertentu selain “KB ga mieru” untuk membuat berbagai pola kalimat. Nah, kali ini kita akan mempelajari berbagai variasi pola kalimat “見える (mieru)” level N4 sampai N2 secara sepintas. kalau ingin membaca setiap penjelasan yang lebih detail, ada link kok pada setiap penjelasan di bawah. Yuuuk, mari kita belajar seri 見える (mieru) 🥳🥳🥳

1. KBが見える (ga mieru)

Pola Kalimat

KBが見える。
KB ga mieru.
Terlihat KB.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa terlihat suatu benda secara spontan. Selain itu, KBが見える dapat digunakan ketika pembicara merasa atau menilai suatu keadaan yang terlihat seperti hasil, usaha, dsb.

Contoh kalimat

KB (Benda) が見える

部屋へやまどからうみえる
Heya no mado kara umi ga mieru.
Dari jendela kamar terlihat laut.

わたし田舎いなかほしよくえる
Watashi no inaka wa hoshi ga yoku mieru.
Di desa saya, bintang-bintang terlihat dengan jelas.

KB (keadaan) が見える

彼女かのじょ短期間たんきかんですごい日本語にほんご上達じょうたつしたね。努力どりょくあとえるよ
Kanojo, tankikan de sugoi Nihongo jootatsu shita ne. Doryoku no ato ga mieru yo.
Dia mengalami peningkatan bahasa Jepang yang luar biasa dalam waktu singkat, ya. Jejak upayanya terlihat, lho.

インボックスさんには反省はんせいいろまったえない
Inbox-san niwa hansee no iro ga mattaku mie nai.
Inbox-san sama sekali tidak terlihat introspeksinya.

☆Penjelasan KBが見える yang lebih detail dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂

2. KB/KS-na に見える, KS-iく見える, dan KKて見える

Pola Kalimat

KK/KS/KB* 見える。
KK/KS/KB* mieru.
Terlihat (seperti) KK/KS/KB.

*KK = bentu Te, KS-i = + く, KB/KS-na = +に

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan ketika pembicara merasa sesuatu terlihat seperti KK/KS/KB secara subjektif.

Contoh kalimat

KB/KS-na に見える (ni mieru)

かれからして、悪人あくにんえる
Kare wa mitame kara shite, akunin ni mieru.
Dari penampilannya saja dia terlihat seperti orang jahat.

KS-i く見える (ku mieru)

かれよりもわかえる
Kare wa mitame yori mo wakaku mieru.
Dia terlihat lebih muda daripada penampilannya.

KKて見える (te mieru)

彼女かのじょよりもやせえる
Kare wa mitame yori mo yasete mieru.
Dia terlihat lebih kurus daripada penampilannya.

☆Penjelasan に見える, KS-iく見える, dan KKて見える yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂

3. KS/KKそうに見える

Pola Kalimat

KS-i ( i ) / NS-na そうに見える。
KS-i ( i ) / NS-na soo ni mieru.
Kelihatannya / Terlihat KS.

KK(Bentuk Masu)そうに見える。
KK(Bentuk Masu) soo ni mieru.
Kelihatannya mau jadi KK.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan kelihatannya KS atau mau jadi KK.

Contoh kalimat

となりひとべているラーメン、おいしそうにえる
Tonari no hito ga tabete iru raamen, oishi soo ni mieru.
Ramen yang sedang dimakan orang sebelah, kelihatannya enak.

あのあかちゃん、いまにもそうにえる
Ano akachan, ima nimo naki soo ni naru.
Bayi itu kelihatannya sekarang saja sudah hampir mau menangis.

☆Penjelasan そうに見える yang lebih detail dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂

4. KS/KK /KBように見える

Pola Kalimat

KK/KS/KB(Bentuk Biasa*)ように見える。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa*) yoo ni mieru.
Terlihat seperti KK/KS/KB.

*KS-na +な, KB +の

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan dugaan atau kesan pembicara yang diperolah dari mata atau perasaan pembicara sendiri.

Contoh kalimat

あのネコのかお、なんだかわらっているようにえるね。
Ano neko no kao, nandaka waratte iru yoo ni mieru ne.
Muka kucing itu entah kenapa terlihat seperti sedang tertawa, ya.

もう、手遅ておくれだよ。もはやなにをやってもダメなようにえる
Moo teokure da yo. Mohaya nani o yatte mo dame na yoo ni mieru.
Sudah terlambat, lho. Kelihatannya tidak akan berhasil apa pun yang kita lakukan.

☆Penjelasan ように見える yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂

5. KBと見える

Pola Kalimat

KK/KS/KB(B,Biasa*)と見える。
KK/KS/KB(B,Biasa) to mieru.
Tampaknya / Kelihatannya / Rupanya KK/KS/KB.

*KB /KS-na= +だ/-だ

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan dugaan atau prediksi pembicara yang tampaknya KK/KS/KB berdasarkan informasi dari luar seperti penampilan.

Contoh kalimat

あさから一言ひとことくちをきかない。よっぽどんでいるえる
Asa kara hitokoto mo kuchi o kikanai. Yoppodo ochikonde iru to mieru.
Dari pagi dia tidak bicara sepatah kata pun. Tampaknya dia benar-benar sedang bersedih hati.

返事へんじもないし、あまりやりたくないえる
Henji mo nai shi, amari yaritaku nai to mieru.
Jawaban pun tidak ada, rupanya dia tidak begitu ingin melakukannya.

☆Penjelasan と見える yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂

6. KBかに見える / KBかのように見える

Pola Kalimat

KK/KS/KB(B. Biasa) か(のよう)に見える。
KK/KS/KB(B. Biasa) ka (no yoo) ni mieru.
Tampaknya / Terlihat (seolah-olah) KK/KS/KB.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan ketika pembicara merasa sesuatu terlihat atau dianggap seperti KK/KS/KB atau seolah-olah KK/KS/KB secara permukaan.

Contoh kalimat

一瞬いっしゅん停戦ていせんしたかえたが、結局けっきょく、また戦闘せんとうはじまってしまった。
Isshun teesen shita ka ni mieta ga, kekkyoku mata sentoo ga hajimatte shimatta.
Sepintas, tampaknya sudah gencatan senjata, tapi pada akhirnya perang dimulai kembali.

社長しゃちょう交代こうたいして会社かいしゃわったかえたが、実際じっさいなにわらなかった。
Shachoo ga kootai shite, kaisha mo kawatta ka ni mieta ga, jissai wa nani mo kawara nakatta.
Tampaknya perusahaan berubah karena pergantian presiden direktur, tapi pada kenyataannya tidak ada yang berubah.

☆Penjelasan KBかにみえる / KBかのようにみえる yang lebih detail dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂

7. KBが見える sebagai Kata Hormat

Penjelasan

見える adalah bahasa hormat dari kata kerja 来る yang berarti “datang”. Bahasa hormat 見える sering digunakan juga dalam bentuk お見えになる yang lebih menunjukkan kehormatan daripada 見える.

Contoh kalimat

あと5ふんで、社長しゃちょうえます
Ato gofun de, shachoo ga mie masu.
Lima menit lagi presiden direktur akan datang.

社長しゃちょうさきほど、山田やまださまえになりました
Shachoo, sakihodo, Yamada sama ga omie ni nari mashita.
Presiden Direktur, baru saja Pak Yamada sudah datang.