んだって (ndatte) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
あの二人つきあってるんだって。
え、だれ?
サクラとケン。
うそ!
Katanya mereka berdua pacaran.
Hah, siapa?
Sakura sama Ken.
Sumpah?
Pola Kalimat
Kalimat(Bentuk Biasa)* んだって。
Kalimat(Bentuk Biasa)* n datte.
Katanya, Kalimat.
* KS-na / KB (non-lampau) = {KS-na / KB} + na
Penjelasan
んだって adalah bahasa percakapan dari そうだ yang menyatakan “katanya”. Akhiran ini digunakan untuk menyampaikan informasi yang diperoleh pembicara dari luar dengan menekankan perasaan pembicara seperti kaget, hebat, penting, dsb secara lisan. Ekspresi ini bernuansa sangat percakapan dan informal, sehingga biasanya dapat digunakan kepada orang yang dekat pembicara saja. Tambahan saja, んだって sering digunakan juga saat kita bergosip ^^;
Contoh kalimat
Kata Kerja + んだって
あの二人、つきあってるんだって。
Ano futari, tsukiatteru n datte.
Katanya, mereka berdua pacaran.
彼ら、来年、結婚するんだって。
Karera, rainen, kekkon suru n datte.
Katanya, mereka tahun depan mau nikah.
山田さんって、先月、離婚したんだって。
Yamada-san tte, sengetsu, rikon shita n datte.
Katanya, Yamada bulan lalu cerai, lo.
あの夫婦、裁判が終わるまで離婚できないんだって。
Ano fuufu saiban ga owaru made rikon dekinai n datte.
Katanya, suami istri itu nggak bisa cerai sebelum persidangan selesai.
デウィって、来月インドネシアに帰っちゃうんだって。
Dewi tte, raigetsu Indonesia ni kaecchau n datte.
Katanya, Dewi bulan depan mau pulang ke Indonesia.
山本さん、もうインドネシアには戻ってこないんだって。
Yamamoto-san, moo Indonesia niwa modotte konai n datte.
Katanya, Yamamoto nggak akan kembali ke Indonesia lagi.
Kata Sifat-i + んだって
駅前に新しくできたレストラン、すごくおいしいんだって。
Ekimae ni atarashi-ku dekita resutoran, sugoku oishi-i n datte.
Restoran yang baru buka di depan stasiun katanya enak banget.
あのレストラン、あまりおいしくないんだって。
Ano resutoran, amari oishi-ku nai n datte.
Restoran itu katanya nggak terlalu enak.
私のお父さん、若い頃はかっこよかったんだって。
Watashi no otoo-san, wakai koro wa kakko yokatta n datte.
Ayahku katanya dulu waktu muda keren.
今、彼、ぜんぜんお金がないんだって。
Ima, kare, zenzen okane ga nai n datte.
Sekarang, dia katanya nggak punya uang sama sekali.
彼、当時は、全くお金がなかったんだって。
Kare tooji wa mattaku okane ga nakatta n datte.
Saat itu, katanya benar-benar tidak punya uang.
Kata Sifat-na / Kata Benda + んだって
彼女、お医者さんなんだって。
Kanojo, oisha-san na n datte.
Katanya, dia dokter.
リナって、インドネシア人なんだって。
Rina tte, Indonesia-jin na n datte.
Katanya, Rina orang Indonesia.
リナって、日本人じゃないんだって。
Rina tte, Nihon-jin ja nai n datte.
Katanya, Rina bukan orang Jepang.
彼、以前はプロのサッカー選手だったんだって。
Kare, izen wa puro no sakkaa senshu datta n datte.
Katanya, dia atlet sepak bola profesional.
お金は欲しいけど、働くのは嫌なんだって。
Okane wa hoshi-i kedo, hataraku nowa iya na n datte.
Butuh uang sih, tapi katanya nggak mau kerja.
彼女、アリのことが好きなんだって。
Kanojo, Ali no koto ga suki na n datte.
Katanya, dia suka Ali.
彼女、あの頃は、アグスことが好きだったんだって。
Kanojo, ano koro wa, Agus no koto ga suki datta n datte.
Katanya, waktu itu dia suka Agus.
んですって
Bentuk halus んです juga dapat disambungkan dengan って menjadi んですって. Ekspresi ini biasanya digunakan oleh perempuan kepada orang umum atau orang yang tidak begitu dekat dengan pembicara saja, tetapi tidak tepat digunakan kepada orang yang statusnya lebih tinggi daripada pembicara. Gunakanlah そうです kepada orang yang statusnya lebih tinggi daripada kita.
Contoh
このレストラン、来月に閉店するんですって。
Kono resutoran, raigetsu ni heeten suru n desu tte.
Katanya, restoran ini akan tutup bulan depan.
山田さんの奥さん、妊娠したんですって。
Yamada-san no okusan, ninshin shita n desu tte.
Katanya, istri Pak Yamada hamil.
Perbedaan antara んだって dan って
んだって dan って sama-sama dapat diterjemahkan seperti “katanya”. Namun, って lebih menunjukkan kutipan dan sebenarnya, di belakang って disembunyikan kata kerja seperti “berkata”, “mendengar”, dsb. Sedangkan, んだって lebih menunjukkan informasi, kabar, dsb dari luar.
Contoh
先生が、今日の宿題はしなくてもいい {✓ って / × んだって}。(言っていた)
Sensee ga, kyoo no shukudai wa shinakute mo ii {✓ tte / × n datte}.(itte ita)
Kata sensei PR hari ini nggak perlu dikerjakan.
ねえ、リナが来週、プンチャックに行こう{✓ って / × んだって}。(言っていた)
Nee, Rina ga raishuu, Puncak ni ikoo {✓ tte / × n datte}.(itte ita)
Hei, Rina bilang ayo ke Puncak bulan depan.
* って di atas berfungsi sebagai pengganti partikel と yang menunjukkan kutipan, dan kata 言っていた disembunyikan di belakangnya.
☆Penjelasan って yang detail dapat Anda baca dari link di bawah 🙂