かのようだ (kano yoo da) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N2, Perbedaan, seri よう (yoo)Dugaan/Perkiraan/Kabar/dll, Tata Bahasa, Perbedaan, seri よう (yoo)

Dia tuh bahasa Jepangnya keren bgt, dan “nihonjin de aru kano yoo na hanashi kata o suru (gaya bicaranya aja seolah-olah orang Jepang)”. Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “seolah-olah” dalam bahasa Jepang dengan menggunakan pola kalimat かのようだ (kano yoo da). Yuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

ケンってマゾだよね。毎日サクラにいじめられて。

ああ、あれって彼女なりの愛情表現だよ。

わー、ポジティブシンキング。

いや、サクラって、ああ見えて、かわいいとこあるし。

ちょっと、あんた、わたしのことわかったかのような話し方するのやめたほうがいいんじゃなーい?

ぎゃ~サクラなんでそこにいるの!!

Ken, kamu tuh masokhis ya. Setiap hari dibully sama Sakura terus.

Ah, itu tuh ekspresi cinta dia.

Wow, positif thinkingnya...

Iya deh, Sakura tuh sebenarnya ada sisi imutnya walau kelihatannya begitu.

Woy, tunggu, kau itu ya, sebaiknya berhenti berbicara seolah-olah tahu tentangku?

Gyaa~ Sakura kenapa kamu ada di situ!!

Pola Kalimat

KK/KS/KB(Bentuk Biasa)かのようだ。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa) ka no yoo da.
Seolah-olah KK/KS/KB.

*KB/KS-na = +である, KB = -だ

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan situasi yang kelihatan atau lagaknya seolah-olah seperti KK/KS/KB yang dinyatakan sebelum かのようだ, padahal kenyataan yang sebenarnya tidak seperti itu.

Ekspresi ini sering digunakan untuk mengumpamakan sesuatu dengan suatu pengandaian, atau menekankan lagak yang berlawanan dengan kenyataan tersebut.

Kata keterangan まるで atau あたかも sering disertai dengan pola kalimat ini untuk menekankan perumpamaan yang sangat mirip dengan yang diumpamakan.

Perubahan Bentuk

かのようだ berfungsi seperti kata sifat-na. Jika かのようだ menerangkan kata benda, bentuknya diubah menjadi かのような, sedangkan untuk menerangkan predikat, bentuknya diubah menjadi かのように.

あつい。まるでインドネシアにいるかのようだ
Atsui. Marude Indonesia ni iru ka no yoo da.
Panas. Seolah-olah ada di Indonesia.

まるでインドネシアにいるかのようなあつさだ。
Marude Indonesia ni iru kano yoo na atsusa da.
Rasa panasnya seolah-olah ada di Indonesia.

まるでインドネシアにいるかのようにあつい。
Marude Indonesia ni iru ka no yoo ni atsui.
Panas seolah-olah ada di Indonesia.

Contoh kalimat

かのようだ Sebagai Predikat

とてもしあわせな気分きぶんだ。まるで天国てんごくにでもいるかのようだ
Totemo shiawase na kibun da. Marude tengoku ni demo iru kano yoo da.
Rasanya sangat bahagia seolah-olah ada di surga.

突然とつぜんいもうとあばした。まるで、なにかのれいりつかれたかのようだ
Totsuzen, imoooto ga abare dashita. Marude, nani ka no ree ni toritsukareta ka no yoo da.
Tiba-tiba, adik perempuanku mengamuk. Seolah-olah dia kesurupan.

チェ・ゲバラはたたかいのなか自分じぶん場所ばしょもとめていたかのようだった
Che Guevara wa tatakai no naka ni jibun no shini basho o motomete ita ka no yoo datta.
Che Guevara, terlihat seolah-olah mencari tempat kematian diri sendiri di tengah pertarungannya.

かのような untuk Menerangkan Kata Benda

彼女かのじょは、まったなにらないかのような素振そぶりをせた。
Kanojo wa mattaku nani mo shiranai ka no yoo na soburi o miseta.
Dia memperlihatkan sikap seolah-olah sama sekali tidak tahu apa pun.

戦前せんぜんにタイムスリップしたかのようなふるくてなになつかしいかんじがする街並まちなみだ。
Senzen ni taimu surippu shita ka no yoo na, furukute nani ka natsukashii kanji ga suru machinami da.
Tatanan kota yang tua dan menimbulkan suatu kerinduan seolah-olah berkelana melintasi waktu ke masa sebelum perang.

モハメド・アリは “ちょうのようにい、はちのようにす”かのようなボクシングをする。
Muhammad Ali wa “choo no yoo ni mai, hachi no yoo ni sasu” kano yoo na bokushingu o suru.
Muhammad Ali bertinju seolah-olah “menari seperti kupa-kupu dan menyengat bagai lebah”.

かのように untuk Menerangkan Predikat

一瞬いっしゅん成功せいこうしたかのようにえたが、結局けっきょくダメだった。
Isshun seekoo shita ka no yoo ni mieta ga, kekkyoku dame datta.
Sesaat terlihat seolah-olah berhasil, tetapi pada akhirnya gagal.

かれみずでもかのようにアラックをんだ。
Kare wa mizu demo nomu ka no yoo ni arak o nonda.
Dia minum arak seolah-olah minum air.

かれなにもかもすべっているかのようにはなしているが、じつなにらない。
Kare wa nani mo kamo subete shitte iru kano yoo ni hanashite iru ga, jitsu wa nani mo shira nai.
Dia berbicara seolah-olah tahu segalanya, tetapi sebenarnya tidak tahu apa-apa.

Perbedaan Antara かのよう dan よう

かのよう dan よう sama-sama dapat diterjemahkan seperti “seperti” atau “seolah-olah”. Namun, かのように hanya dapat digunakan ketika kenyataan yang sebenarnya beda dengan lagak atau kelihatannya, atau lebih menekankan “padahal kenyataan yang sebenarnya tidak”.

Contoh

かれ何事なにごともなかったかのようにいていた。
Kare wa nanigoto mo nakatta ka no yoo ni ochitsuite ita.
Dia tenang seolah-olah tidak ada masalah apa-apa.
*Sebenarnya suatu masalah terjadi tetapi dia berlagak tenang seolah-olah tidak ada masalah apa-apa.

かれ何事なにごともなかったようにいていた。
Kare wa nanigoto mo nakatta yoo ni ochitsuite ita.
Dia tenang seperti tidak ada masalah apa-apa.
*Kelihatannya dia tenang seperti tidak ada masalah apa-apa. (ada kemungkinan memang tidak ada masalah apa-apa).

Selain itu, よう dapat digunakan untuk menunjukkan suatu penunjukan, sedangkan, のようには tidak.

あなた{✓のように / ×かのように} はなりたくはない。
Anata no {✓no yoo ni / ×kano yoo ni} wa nari taku nai.
Saya tidak ingin menjadi seperti Anda.
*Sebenarnya suatu terjadi tetapi dia berlagak tenang seolah-olah tidak terjadi apa-apa.
menekankan “padahal kenyataan yang sebenarnya tidak”.