でしかない (de shika nai) dalam Bahasa Jepang
Kamu suka gosip? Tapi hati2 loh, “uwasa wa uwasa de shika nai (gosip adalah hanya gosip)” dan tidak selalu riil. Nah, kali ini kita belajar salah satu cara untuk menyatakan “hanya” dengan menggunakan pola kalimat でしかない (de shika nai). Yuuk.
Percakapan
アスカ、昨日、男の人と二人でカフェにいたでしょ。
ああ、あれ。高校の時の友達。
デート?
なんで友達でしかない人とデートしなきゃいけないの。
ねえねえ、実はあたしも昨日 山﨑賢人とデートしたよ。
それは幻覚でしかないから。お大事に。
Asuka, kemarin kamu berduaan ama cowok di kafe kan?
Ah, itu temen aku pas SMA.
Kencan?
Kenapa aku harus kencan sama orang yang hanya sebatas teman coba?
Eh, eh, sebenarnya aku juga habis kencan sama Yamazaki Kento loh kemarin.
Itu cuma khayalanmu doang. Gws.
Pola Kalimat
KBでしかない。
KB de shika nai.
Hanya (sekadar/sebatas) KB (saja).
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menekankan sesuatu yang dianggap penilaiannya hanya sebagai KB. Ekspresi ini sering digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang negatif dan dinilai rendah. でしかない yang negatif dapat bergantian dengan にすぎない.
Contoh kalimat
でしかない (de shika nai) yang Negatif
あなたの言っていることは言い訳でしかない。
Anata no itte iru koto wa iiwake de shika nai.
Apa yang kamu bilang sekadar alasan saja.
彼女にとって彼の愛は重荷でしかなかった。
Kanojo ni totte kare no ai wa omoni de shika nakatta.
Baginya, cinta laki-laki itu terasa hanya beban saja.
外国語は仕事をするための道具のひとつでしかない。
Gaikokugo wa shigoto o suru tame no doogu no hitotsu de deshika nai.
Bahasa asing hanyalah salah satu alat untuk bekerja.
そのコメディアンのジョークは私にとって不快でしかなかった。
Sono komedian no jooku wa watashi ni totte fukai de shika nakatta.
Bagi saya lelucon pelawak itu hanya membuat tidak nyaman saja.
好きでもない人と一緒に暮らすのは苦痛でしかない。
Suki de mo nai hito to issho ni kurasu nowa kutsuu de shika nai.
Tinggal bersama orang yang tidak kusukai hanya membuat susah hati saja.
今日の勝ちは、全国大会優勝に向けての最初のステップでしかない。
Kyoo no kachi wa zenkokutaikai yuushoo ni mukete no saisho no suteppu de shika nai.
Kemenangan hari ini hanya langkah awal saja untuk memenangkan kejuaraan nasional.
でしかない (de shika nai) yang Positif
でしかない dapat digunakan untuk menunjukkan tingkat “hanya” yang positif juga.
Ekspresi ini menyatakan sesuatu yang dinilai benar-benar hal yang positif secara mutlak.
親にとって子どもたちの成長は楽しみでしかない。
Oya ni totte kodomotachi no seechoo wa tanoshimi de shika nai.
Bagi orang tua, perkembangan anaknya adalah sesuatu yang hanya benar-benar menyenangkan.
この会社で働けたのは私にとってプラスでしかなかった。
Kono kaisha de hataraketa nowa watashi ni totte purasu de shika nakatta.
Bagi saya, dapat bekerja di perusahaan ini tidak lain adalah hal positif saja.
子ネコのかわいさは癒しでしかない。
Koneko no kawaisa wa iyashi de shika nai.
Keimutan anak kucing tidak lain adalah penghiburan.
Perbedaan antara でしかない dan にすぎない
でしかない dan にすぎない sama-sama menunjukkan penilaian yang “hanya” dan sering dapat bergantian. Namun, にすぎない dapat digunakan hanya untuk menunjukkan tingkat yang rendah, sedangkan でしかない dapat digunakan untuk hal yang positif juga selain tingkat yang rendah.
Contoh
私はただのお手伝いさん{✓でしかありません / ✓にすぎません}。
Watashi wa tada no otetsudaisan { ✓de shika ari masen / ✓ ni sugi masen}.
Saya sekadar pembantu saja.
私にとって日本での経験は、プラス {✓でしかない / ×にすぎない}。
Watashi ni totte Nihon deno keeken wa purasu {✓de shika nai / ×ni sugi nai}.
Bagi saya pengalaman di Jepang tidak lain adalah hal positif saja.
☆ Materi にすぎない dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂
☆ Penjelasan pola kalimat "KK + しかない" yang mirip "KBでしかない" tapi artinya berbeda dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂