極まりない (kiwamari nai) dan 極まる (kiwamaru) dalam Bahasa Jepang

JLPT N1, Kalimat Negatif, Perbedaankeadaan, Tata Bahasa, Perbedaan

Kenapa dia yang sudah punya pacar sering ditembak cewek2 lain, padahal gue yang jomblo freehatin gak pernah ditembak! “Rifujin kiwamari nai (benar2 gak masuk akal)!” Yuhuwaaa, kali ini kita akan mempelajari salah satu cara untuk menunjukkan tingkat yang benar2 paling ujung dengan menggunakan pola kalimat極まりない (kiwamari nai) dan極まる (kiwamaru). Yuuuk

Percakapan

Bahasa Jepang

また、テテ先輩せんぱい、キムと一緒だ。

ああ、あの子、テテ先輩の彼女だよ。仲いいよね。

あんな女のどこがいいんだ。ほんと、不愉快ふゆかい極まりない

まあまあ、落ち着いてベラ。嫉妬しっとしない。

なんであたしじゃなくてあのバカなの。ほんと、理不尽りふじん極まりない

でもあの子いい子だよ。しかもミス・キャンパス。ベラじゃちょっとかなわない(笑

はあ~?!うるせー、あんたも失礼極まりない

Lagi-lagi Kak Tete bareng sama Kim.

Aah, dia itu ceweknya Kak Taetae tau. Serasi ya.

Apa bagusnya anak kaya dia? Serius, benar-benar sangat gak lucu.

Udah, udah, tenang dulu Bella. Jangan iri.

Kenapa bukannya gua, malah si bego itu? Serius, benar-benar sangat gak masuk akal.

Tapi, dia tuh orangnya baik loh. Lagian, Miss Campus. Bella gak bakal bisa bersaing (wkwk

Haah~? Bawel, lu juga benar-benar sangat gak sopan!

Pola Kalimat

KS*極まりない。
KS kiwamari nai.
benar-benar sangat/paling KS.

*KS-na = -な / +なこと, KS-i = + こと

 

KS-na 極まる。
KS-na kiwamaru.
benar-benar (sangat/paling) KS-na.

Penjelasan

極まりない dan 極まる sama-sama dapat digunakan untuk menyatakan bahwa tingkat keadaannya sudah begitu paling ujung, ekstrem, hingga mencapai batasnya, bahkan sudah keterlaluan. Ekspresi ini sering digunakan saat menunjukkan keadaan yang sangat negatif dan tidak diinginkan pembicara. Pola kalimat ini termasuk bahasa penulisan.

Contoh kalimat

Kata Sifat + 極まりない (kiwamari nai)

このあたりを夜中よなか女性じょせい一人ひとりあるくなんて、危険きけんきわまりない
Kono atari o yonaka ni josee hitori de aruku nante, kiken kiwamari nai.
Malam-malam perempuan berjalan sendirian di sekitar sini tuh, benar-benar sangat berbahaya.

毎日まいにちインスタント食品しょくひんかジャンクフードしかべないなんて、不健康ふけんこうきわまりない生活だ。
Mainichi insutanto shokuhin ka janku fuudo shika tabe nai nante, fukenkoo kiwamari nai seekatsu da.
Masa, setiap hari cuman makan makanan instan atau junk food doang, kehidupannya benar-benar sangat tidak sehat.

ぼう教授きょうじゅ女学生じょがくせいたいするセクハラめいた態度たいど本当ほんとう不愉快 ふゆかいきわまりない
Boo kyooju no gakusee ni taisuru sekuhara meita taido wa hontoo ni fuyukai kiwamari nai.
Sikap Profesor Anu yang berbau pelecehan seksual terhadap mahasiswinya benar-benar sangat tidak lucu.

権力けんりょくがあるものはなにをやってもゆるされるなんて、本当ほんとう理不尽りふじんきわまりないなかだ。
Kenryoku ga aru mono wa nani o yatte mo yurusareru nante, hontoo ni rifujin kiwamari nai yononaka da.
Orang yang punya kekuasaan boleh melakukan apa saja, benar-benar dunia edan.

かれ勝手かってきわまりない 行動こうどうにいい加減かげん嫌気いやけがさして、離婚りこん決意けついした。
Kare no katte kiwamari nai koodoo ni iikagen iyake ga sashite, rikon o ketsui shita.
Saya memutuskan untuk cerai dengannya karena sudah jemu dengan tindakannya yang benar-benar sangat seenaknya.

このどぶみずをろもせずにむなんて、不衛生ふえいせいなこときわまりない
Kono dobumizu o roka mo sezuni nomu nante, fueesee na koto kiwamari nai.
Minum air selokan ini begitu saja tanpa penyaringan, benar-benar sangat tidak higienis.

この田舎いなかは1けんのコンビニすらなく、不便ふべんなこときわまりない
Kono inaka wa ikken no konbini sura naku, fuben na koto kiwamari nai.
Pedesaan ini, satu minimarket aja tidak ada, benar-benar sangat tidak praktis.

大人おとなどものものぬすむなんて、ずかしいこときわまりない
Otona ga kodomo no mono o nusumu nante, hazukashii koto kiwamari nai.
Masa orang dewasa sampai mencuri barang anak kecil, benar-benar sangat memalukan.

たすけてもらったひとに、今度こんど借金しゃっきんをせがむなんて、図々ずうずうしいこときわまりない
Tasukete moratta hito ni, kondo wa shakkin o segamu nante, zuuzuushii koto kiwamari nai.
Sudah ditolong, malah kali ini minta utang lagi kepada orang yang sama, dia tuh orangnya benar-benar sangat tebal muka.

Kata Sifat Na + 極まる (kiwamaru)

こんな治安ちあんわるいところを夜中よなか女性じょせい一人ひとりあるくなんて、軽率けいそつきわまる
Kon’na chian no warui tokoro o yonaka ni josee hitori de aruku nante, keesotsu kiwamaru.
Malam-malam perempuan berjalan sendirian di tempat yang begitu tidak aman, benar-benar ceroboh.

登山とざん装備そうびなしでこのやまのぼるのはあまりに危険きけんきわまる行為こういだ。
Tozan no soochaku nashi de kono yama o noburu nowa amari ni kiken kiwamaru kooi da.
Mendaki gunung ini tanpa peralatan pendakian itu tindakan yang benar-benar sangat berbahaya.

このセミナーのトークは退屈たいくつきわまっていていられない。
Kono seminaa no tooku wa taikutsu kiwamatte, kiite irare nai.
Ceramah dalam seminar ini benar-benar membosangkan, sehingga saya tidak sanggup mendengarkannya.

ムスリムに内緒ないしょ豚肉ぶたにくべさせるなんて、非常識ひじょうしききわまる
Muslim ni naisho de butaniku o tabesaseru nante, hijooshiki kiwamaru.
Menyuruh Muslim makan daging babi tanpa memberi tahunya, benar-benar sangat tidak tahu adab.

このチョト・マカッサルのスープは濃厚のうこうきわまる
Kono coto Makassar no suupu wa nookoo kiwamaru.
Kuah coto Makasar ini benar-benar sangat pekat.

かれ大胆だいたんきわまる方法で、脱獄だつごくした。
Kare wa daitan kiwamaru hoohoo de datsugoku shita.
Dia melarikan diri dari penjara dengan cara yang benar-benar sangat berani dan terang-terangan.

Frasa 感極まる (kan kiwamaru)

Frasa かんきわまる yang berarti “sangat-sangat terharu, terkesima, hingga tidak bisa mengendalikan emosinya” sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari. Secara harfiah, かん berarti “perasaan”, sehingga かんきわまる menunjukkan perasaan emosi yang paling ujung. Frasa ini hanya digunakan untuk mengekspresikan perasaan yang positif saja.

Contoh Kalimat

会場かいじょうにBTSが登場とうじょうした瞬間しゅんかんわたし感極かんきわまってなみだながしてしまった。
Kaijoo ni BTS ga toojoo shita shunkan, watashi wa kankiwamatte, namida o nagashite shimatta.
Begitu BTS muncul di panggung, saya sangat-sangat terharu hingga mengalirkan air mata.

プロポーズがれられたわたしは、感極かんきわまって、その号泣ごうきゅうしてしまった。
Puropoozu ga ukeirerareta watashi wa, kankiwamatte, sonoba de gookyuu shite shimatta.
Karena lamaran saya diterima olehnya, saya sangat-sangat terkesima, hingga langsung menangis tersedu-sedu di tempat.

Kolom “Perbedaan Antara 極まる dan 極まりない”

Omong-omong, pembahasan 極まる dan 極まりない menarik juga karena dua-duanya menggunakan kanji yang sama, yaitu 極 yang memiliki makna “paling ujung” atau “ekstrem”, dan kedua ekspresi tersebut artinya juga hampir sama, padahal bentuk 極まる merupakan bentuk positif, sedangkan 極まりない merupakan bentuk negatif.

Namun, secara harfiah, 極まる adalah kata kerja yang memiliki makna “sudah tercapai ke batasnya”, sedangkan 極まりない merupakan sebuah kata sifat yang menunjukkan keadaan “tidak terhingga” atau “batasnya pun tidak ada”, alias “keadaan yang sangat-sangat keterlaluan”. Dengan demikian, nuansa 極まりない bisa dikatakan lebih keras daripada 極まる kerena 極まりない sudah melampaui ujung dari 極まる.

Namun, secara nyata kedua ekspresi ini sama-sama menunjukkan tingkat yang “sangat-sangat”, sehingga bisa dikatakan 極まる dan 極まりない arti dan penggunaannya hampir sama meskipun 極まる merupakan bentuk positif, sedangkan 極まりない merupakan bentuk negatif.

Contoh

かれ態度たいど失礼しつれいきわまりない
Kare no taido wa shitsuree kiwamari nai.
Sikapnya benar-benar (sangat) tidak sopan.
* Sikap tidak sopan yang sudah keterlaluan dan tidak terhingga.

かれ態度たいど失礼しつれいきわまる
Kare no taido wa shitsuree kiwa maru.
Sikapnya benar-benar tidak sopan.
*Sikap tidak sopan yang sudah sampai ke batasnya.


☆Pola kalimat の極み dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂

tapi, waaait. m(__)m