ずじまい (zujimai) dalam Bahasa Jepang
kemarin gua dinas ke Osaka dan janjian ketemu sama teman di sana, taaapi, isogashikute kekkyoku aezujimai (gara2 sibuk, nggak bisa ketemu )…. Naah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “nggak sempat dilakukan dalam kesempatan” dengan menggunakan pola kalimat “ずじまい (zujimai)”. Yuuk,
Percakapan
はぁ~。
なに。
アグス先輩、インドネシアに帰っちゃったんだね。
あー、先月ね。
結局、この4年間、好きって言えずじまいだったよ。
え、ベラってアグス先輩のこともねらってたの!
「も」ってなに「も」って!(怒)
Haa~
Apa?
Kak Agus pulang ke Indonesia kan.
Ah, bulan lalu kan.
Akhirnya, dalam kurun 4 tahun ini, tidak sempat bilang suka ke dia.
Eh, Bella ngincar Kak Agus juga!?
Maksudnya “juga” nih apa! (marah)
Pola Kalimat
KK(Bentuk Nai)ずじまい。
KK(Bentuk Nai)* zujimai.
Tidak (sempat) KK (pada akhirnya).
*pengecualian
jika KK kelompok III ~suru digabungkan dengan zu, suru diubah menjadi sezujimai bukan shizujimai.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu yang seharusnya dilakukan atau ingin dilakukan ternyata pada akhirnya tidak dapat dilakukan atau tidak sempat dilakukan dengan alasan tertentu. Dengan kata lain, kesempatan untuk melakukan sesuatu berakhir tanpa dilakukan apa-apa. Oleh karena itu, ekspresi ini mengandung perasaan seperti penyesalan, kekecewaan, dsb atas kegagalan untuk melakukan sesuatu tersebut.
Oh ya, pola kalimat ini biasanya digunakan untuk menyatakan hal-hal yang sudah selesai saja, sehingga digunakan dalam bentuk lampau saja.
Tambahan saja, “zu” dari zujimai adalah bentuk Te (penghubung) negatif klasik dari “nu” yang berarti “tidak/tanpa (“nai” dalam bahasa modern)”, sedangkan “shimai” berasal dari kata kerja “shimau” yang berarti “selesai”, sehingga secara harfiah, gabungan kata “zu + jimai” memiliki makna “selesai tanpa dilakukan KK”.
Contoh kalimat
せっかく日本に来たのに、秋葉原も浅草も行かずじまいだった。
Sekkaku Nihon ni kita noni, Akihabara mo Asakusa mo ikazu jimai datta.
Sudah jauh-jauh datang ke Jepang, tetapi akhirnya tidak sempat pergi baik ke Akihabara maupun Asakusa.
結局、高校三年間は、彼に私の気持ちを伝えられずじまいで終わってしまった。
Kekkyoku, kookoo san’nenkan wa, kare ni watashi no kimochi o tsutae rarezu jimai de owatte shimatta.
Pada akhirnya, masa sekolah SMA selama tiga tahun berakhir tanpa bisa menyatakan perasaanku kepadanya..
1時にクライアントと待ち合わせをしたが、結局会えずじまいだった。
Ichi ji ni kuraianto to machiawase o shita ga, kekkyoku aezu jimai datta.
Saya janji bertemu dengan klien di jam 1, tetapi pada akhirnya tidak bisa bertemu.
日本滞在中は友達が案内してくれたので、持ってきたガイドブックは使わずじまいだった。
Nihon taizai chuu wa tomodachi ga an’nai shite kureta node, motte kita gaidobukku wa tsukawazu jimai datta.
Selama saya tinggal di Jepang, karena teman saya mengantarkan saya, saya jadi tidak sempat menggunakan guidebook yang sudah saya bawa.
彼女が朝から怒っていた原因は、結局わからずじまいだった。ツンデレ?(笑
Kanojo ga asa kara okotte ita geein wa kekyoku wakarazu jimai datta.
Penyebab dia marah dari pagi, pada akhirnya tidak diketahui. Tsundere? (wkwk)
アイドルとしてデビューしたが、最後までヒットせずじまいで引退した。
Aidoru toshite debyuu shita ga, saigo made hitto sezu jimai de intai shita.
Dia memulai debutnya sebagai seorang idola, tetapi akhirnya pensiun tanpa menciptakan hits sampai terakhir.
バーゲンに行ったが、いいものがなくて何も買わずじまいで帰ってきた。
Baagen ni itta ga, iimono ga nakute nani mo kawazu jimai de kaette kita.
Saya pergi ke acara obral, tetapi karena tidak ada barang yang bagus, saya pulang tanpa membeli apa pun.
せっかく新しい水着を買ったのに今年の夏は海に行けずじまいに終わってしまった。
Sekkaku atarashii mizugi o katta noni, kotoshi no natsu wa umi ni ikezu jimai de owatte shimatta.
Sudah repot-repot membeli baju renang baru, tetapi musim panas tahun ini berakhir tanpa sempat pergi ke laut.