あげく dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N2Penghubung, Tata Bahasa

Percakapan

Bahasa Jepang

どれに、しようか。

私、ナシゴレン・スペシャル!

アヤムゴレン・セット!

テール・スープ ❤

どれもおいしそう。ちょっと待って。考える。

10分後 😅😅😅

うーん。どれもおいしそうで決められない。アスカ決めてよ。

え~、あれだけなやんだあげく結局けっきょく、自分で決められないの?

ごめん。だって、優柔不断ゆうじゅうふだんなんだもん。

Pilih yang mana ya.

Gua, nasi goreng spesial!

Paket ayam goreng!

Sup buntut. ❤

Semuanya keliatannya enak. Bentar ya. Mikir dulu.

10 menit kemudian. 😅😅😅

Ng. Gua gak bisa milih nih, soalnya semuanya keliatan pada enak. Asuka yang pilihin dong.

Eh~, Udah sekian lama mikir gitu, tapi malah gak bisa milih sendiri?

Sorry. Soalnya, gua bimbang nih.

Pola Kalimat

{KK(B.Biasa Lampau) / KBの} あげく、~。
{KK(B.Biasa Lampau) / KB no} ageku, ~.
Setelah (sekian lama/banyak) KK/KB, (ternyata/malah) akhirnya ~.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan situasi bahwa akhirnya akibat yang tidak diharapkan atau kurang sesuai terjadi setelah melalui proses yang sekian panjang atau berbagai perbuatan yang berat seperti susah payah, usaha keras, pertimbangan, atau kemalangan.

“Ageku” mengandung perasaan kesal karena akhirnya akibat yang tidak diharapkan atau kurang sesuai terjadi padahal telah memakan banyak waktu dan tenaga, atau mengalami kemalangan dalam proses yang panjang dan berat sebelumnya.

Proses yang panjang dan berat tersebut dinyatakan pada anak kalimat (kalimat pertama), sedangkan akibat yang tidak diharapkan atau kurang sesuai tersebut dinyatakan pada kalimat pokok (kalimat kedua).

Kata “ageku” sering disertai dengan kata keterangan seperti さんざん (habis-habisan), いろいろ (bermacam-macam), atau keterangan waktu untuk menyatakan waktu yang panjang seperti ~時間も、何時間も、~か月も, 何か月も, dsb.

Contoh kalimat

Kata Kerja + あげく

さんざんまよったあげく結局けっきょくなにうことができなかった。
Sanzan mayotta ageku, kekkyoku, nani mo kau koto ga deki nakatta.
Setelah sekian lama kebingungan banget, pada akhirnya, saya tidak jadi membeli apa pun.

さんざんなやんだあげく日本にほんはたらくのをやめてインドネシアへかえることにした。
Sanzan nayanda ageku, Nihon de hataraku no o yamete Indonesia e kaeru koto ni shita.
Setelah sekian lama mempertimbangkannya dengan susah payah , saya memutuskan untuk berhenti bekerja di Jepang dan kembali ke Indonesia.

いろいろかんがえたあげく今年ことし結婚けっこんしないことにした。
Iroiro kangaeta ageku, kotoshi wa kekkon shi nai koto ni shita.
Setelah berpikir mati-matian, saya memutuskan untuk tidak menikah tahun ini.

1時間じかんたされたあげく結局けっきょく会議かいぎ中止ちゅうしになってしまった。
Ichi jikan mo matasareta ageku, kekkyoku, kaigi mo chuushi ni natte shimatta.
Setelah dibuat menunggu sampai 1 jam, pada akhirnya, rapatnya pun dibatalkan.

学校がっこうでのいじめにくるしんだあげく昨日きのうかれ自殺じさつはかった。
Gakkoo deno ijime ni kurushinda ageku, kinoo, kare wa jisatsu o hakatta.
Setelah sekian lama mengalami perundungan di sekolah dengan habis-habisan, akhirnya dia mencoba bunuh diri, kemarin.

Kata Benda + のあげく

犯人はんにんは、くるま逃走とうそうあげく電柱でんちゅう衝突しょうとつして死亡しぼうした。
Han’nin wa kuruma de toosoo no ageku, denchuu ni shoototsu shite shiboo shita.
Setelah sekian lama melarikan diri dengan mobil, akhirnya, penjahatnya mati setelah menabrak tiang listrik.

口論こうろんあげくおもわずつまなぐってしまった。
Kooron no ageku, omowazu tsuma o nagutte shimatta.
Setelah banyak berdebat, akhirnya tanpa sadar saya memukul istri saya.

かれ泥酔でいすいあげくがけからちてんでしまった。
Kare wa deesui no ageku, gake kara ochite shinde shimatta.
Setelah mabuk berat habis-habisan, akhirnya dia jatuh dari tebing dan mati.

半日はんにちにもおよ議論ぎろんあげく結局けっきょくなにまらなかった。
Han’nichi nimo oyobu giron no ageku, kekkyoku, nani mo kimara-nakatta.
Setelah melakukan banyak perdebatan sampai setengah hari, pada akhirnya, tidak diputuskan apa-apa.

おとこは、みせ大暴おおあばれのあげく警察けいさつ逮捕たいほされた。
Otoko wa mise de ooabare no ageku, keesatsu ni taiho sareta.
Setelah mengamuk habis-habisan di toko, akhirnya, pria itu diamankan oleh polisi.

Perbedaan Antara あげく dan 末に

Pada dasarnya, “ageku” hanya menunjukkan akibat yang negatif, dan mengandung perasaan kesal terhadap akibat tersebut. Sedangkan, “sue ni” dapat menunjukkan akibat yang baik negatif, maupun positif dua-duanya secara lebih objektif daripada “ageku”.

Contoh

さんざんケンカをした {✓あげく / すえ}、結局けっきょくかれとはわかれてしまった。
Sanzan kenka o shita {✓ageku / ✓sue ni}, kekkyoku, kare towa wakarete shimatta.
Setelah sekian lama bertengkar habis-habisan, pada akhirnya saya berpisah dengannya.
*Perpisahan adalah hal yang negatif yang sebenarnya tidak diharapkan pembicara.

いちねんかん一生懸命いっしょうけんめい勉強べんきょうした {×あげく / すえ} JLTPのN4に合格ごうかくすることができた。
Ichinenkan isshookenmei, benkyoo shita {×ageku / ✓sue ni} JLPT no N4 ni gookaku suru koto ga dekita.
Setelah 1 tahun belajar sekuat tenaga, saya berhasil lulus JLPT N4.
*Kelulusan adalah hal yang positif yang diharapkan pembicara.

☆ Pola kalimat 末に yang lengkap dapat Anda bacai dari link di bawah 🙂

tp waiiiiit. m(__)m