ようではないか (yoo dewa nai ka) dalam Bahasa Jepang
Aku udah lelah dengan perkerjaanku, tapi syukurlah ada teman yang nyemangatinku dengan kata “Dooki jan. isshon ni ganbatte ikoo ja nai ka” (kita seangkatan, marilah berusaha bersama)”. Hai ganbari mas. puskesmas. 泣) 泣) 泣) Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan saat ingin mengajak sekutu2 atau rekan2 untuk bersama melakukan sesuatu dengan menggunakan pola kalimat “ようではないか (yoo dewa nai ka)”. Yuuk.
Percakapan
あああ、明日、土曜日じゃん。
そう、だれも予定が入っていない土曜日。
一人ぼっちの土曜日。
ジョンブロの敵。土曜日。
明日は、みんなで土曜の夜を迎え撃とうじゃないか。
共に戦い、ジョンブロの尊厳を勝ち取ろうじゃないか。
Aaaaa, besok hari Sabtu, kan dong..
Iyaa, Sabtu yang siapa pun ga ada rencana.
Sabtu sendirian.
Sabtu, musuhnya para jomblo.
Mari kita menghadapi dan melawan malam Minggu besok.
Mari kita berjuang bersama dan menangkan martabat diri jomblo.
Pola Kalimat
KK(Bentuk Maksud) {では/じゃ} {ないか / ないですか / ありませんか}。
KK(Bentuk Maksud) {dewa / ja} {nai ka / nai desu ka / ari masen ka}.
{Marilah /mari kita} KK (bersama).
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan ketika pembicara ingin menyampaikan maksud pembicara secara tegas untuk mendapat persetujuan dari lawan bicara, sekaligus mengajak lawan bicara untuk bersama melakukan sesuatu.
Ekspresi ini bernuansa agak formal, sehingga biasanya lebih sering digunakan dalam situasi umum atau formal seperti pidato, ceramah, rapat, dsb yang diumumkan kepada banyak orang untuk mendapat persetujuan dan kerja sama, tetapi jarang digunakan dalam kehidupan sehari-hari. Setidaknya, tidak digunakan kepada orang yang berstatus lebih tinggi daripada pembicara.
Bentuk “じゃ” lebih sering digunakan daripada “では” dalam percakapan. Namun, sebelumnya, “KK(Bentuk Maksud) + よう atau ましょう” lebih biasa dan sering digunakan daripada pola kalimat ようではないか dalam percakapan sehari-hari.
Contoh kalimat
同志よ。共に戦い、インドネシアの独立を勝ち取ろうではないか。
Dooshi yo. Tomo ni tatakai, Indonesia no dokuritsu o kachi toroo dewa nai ka.
Saudara seperjuanganku. Mari kita berjuang bersama dan meraih kemerdekaan Indonesia.
これからは敵味方関係なく、国のために皆で協力していこうではないか。
Kore kara wa teki mikata kankee naku, kuni no tame ni mina de kyooryoku shite ikoo dewa nai ka.
Mulai dari sekarang marilah kita bekerja sama demi negara, terlepas dari apakah kita musuh atau teman.
国民の皆さん、我々と共に日本を変えていこうではありませんか。
Kokumin no minasan, wareware to tomoni Nihon o kaete ikoo dewa ari masen ka.
Rakyat semuanya, mari kita ubah Jepang bersama kami.
今回のプロジェクトは彼らに任せてみようではないですか。
Konkai no purojekuto wa karera ni makasete miyoo dewa nai desu ka.
Mari kita coba percayakan proyek ini kepada mereka.
今大会も優勝を目指して、がんばっていこうじゃないか。
Kontaikai mo yuushoo o mezashite, ganbatte ikoo ja nai ka.
Mari kita berusaha keras dengan target kemenangan pada pertandingan kali ini juga.
困った時こそ、助け合って生きていこうじゃないか。
Komatta toki koso, tasuke atte, ikite ikoo ja nai ka.
Justru saat dalam kesulitan, marilah kita hidup dengan saling membantu..
山田、今日は、朝まで飲み明かそうじゃないか。
Yamada, konkai wa asa made nomi aka soo ja nai ka.
Yamada, hari ini, mari kita minum-minum sampai pagi.
Pola kalimat ini dapat digunakan juga ketika pembicara menentukan dan bermaksud untuk melakukan sesuatu secara kuat dan tegas menghadapi suatu tantangan.
わかったよ。だれもやらないんなら、オレが一人でやってやろうじゃないか。
Wakatta yo. Dare mo yara nai n nara, ore ga hitori de yatte yaroo ja nai ka.
Oke. Kalo nggak ada siapa pun yang melakukannya, gua yang melakukannya sendiri.
N1に受かるまで勉強してやろうじゃないか。
N1 ni umaru made benkyoo shite yaroo ja nai ka.
Saya bertekad coba belajar sampai lulus N1.
納得いかないのなら、お前の意見も聞こうじゃないか。
Nattoku ika nai no nara, omae no iken mo kikoo ja nai ka.
Kalo lu nggak mau terima, gua boleh dengar juga pendapat lu.