KK Bentuk Maksud dan “to omoi-masu / to omotte i-masu ”

Bentuk.Biasa, iru, KK. Bentuk Maksud, N4-5, omou, Partikel ToMaksud, Tata Bahasa, KK. Bentuk Maksud, N4-5, omou, Partikel To

PenjelasanKosakataLatihan

 

Kata Kerja Bentuk Maksud

Pada dasarnya, Kata Kerja Bentuk Maksud (Bentuk Biasa Ajakan) menunjukkan “maksud pembicara”, dan memiliki beberapa penggunaan spesifik yaitu, 1. mengajak lawan bicara, 2. bicara sendiri, dan 3. menyatakan maksud pembicara kepada lawan bicara.

 

Pembentukan KK Bentuk Maksud (Bentuk Biasa Ajakan) sebagai berikut di bawah ini.

 

Pembentukan KK Bentuk Maksud

t-161-01

 

1-1. Kata Kerja Kelompok 1

Akhiran “u” dari Bentuk Kamus diganti dengan “oo”.

KK(Bentuk Kamus) uoo
ka u → ka-oo
suwar u → suwar-oo
oyog u → oyog-oo

 

1-2. Kata Kerja Kelompok 2

akhiran “ru” dari Bentuk Kamus diganti dengan “yoo”.

KK(Bentuk Kamus) ru → yoo
mi ru → mi-yoo
tabe ru → tabe-yoo

 

1-3. Kata Kerja Kuru dan Suru

ki-mashoo menjadi ko-yoo, sedangkan shi-mashoo menjadi shi-yoo.

 

 

Ajakan

 

Pola Kalimat

 KK (Bentuk Maksud)  
 Mari KK 

 

Struktur kalimat

 

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan saat pembicara mengajak lawan bicara untuk melakukan sesuatu. Ungkapan ini dapat digunakan kepada orang yang setara dengan pembicara seperti sahabat, atau oleh orang yang berpangkat lebih tinggi kepada yang lebih rendah. Bentuk ini merupakan bentuk biasa dari bentuk halus “KK(Bentuk Masu) mashoo”. 

 

Contoh Kalimat

さあ、よう
Saa, tabeyoo.
Ayo, mari makan. (mengajak lawan bicara)

 

さあ、こう
Saa, ikoo.
Ayo, mari pergi. (mengajak lawan bicara)

 

映画えいがよう
Eega o miyoo.
Mari nonton film. (mengajak lawan bicara)

 

 

2-2. Bicara Sendiri

k-161-1-2

 

Pola Kalimat

 KK (Bentuk Maksud) 
 Saya bermaksud/berniat untuk KK (bicara sendiri) 

 

Struktur kalimat

 

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan saat pembicara berbicara “sendiri” tentang maksud/niat pembicara tanpa lawan bicara. 

 

Contoh Kalimat

今日きょうは、はやくよう
Kyoo wa hayaku neyoo.
Hari ini saya bermaksud untuk cepat tidur. (bicara sendiri tentang maksud pembicara)

 

彼女かのじょ結婚けっこんよう
Kanojo to kekkon shiyoo.
Saya bermaksud untuk menikah dengannya(♀). (bicara sendiri tentang maksud pembicara)

 

来月らいげつのテストはがんばろう
Raigetsu no tesuto wa ganbaroo.
Saya akan bersemangat untuk ujian bulan depan. (bicara sendiri tentang maksud pembicara)

 

わぁ、おかねがありません。どうよう。。。(bicara sendiri)
Waa, okane ga ari-masen. Doo shiyoo
Aduh, tidak ada uang. saya harus bagaimana….

 

 

2-3. Maksud Pembicara

k-161-3

 

Pola Kalimat

 KK(Bentuk Maksud) と おもいます / と おもっています 
 KK(Bentuk Maksud) to omoi-masu / to omotte i-masu 
 Bermaksud(berniat) KK 

 

Struktur kalimat 

 

Penjelasan

KK (Bentuk Maksud) tidak dapat langsung digunakan untuk menyampaikan maksud pembicara kepada lawan bicara karena KK (Bentuk Maksud) sendiri memang digunakan untuk “berbicara sendiri” tanpa lawan bicara.

Jika pembicara ingin menyampaikan maksudnya kepada lawan bicara, bubuhkanlah “to omoi-masu” atau “to omotte i-masu” di belakang KK(Bentuk Maksud). “Omoi-masu” digunakan saat pembicara baru saja bermaksud, sedangkan “omotte-imasu” digunakan jika pembicara dari dulu memikirkan dan mempertahankan maksudnya sampai saat itu.

 

Contoh Kalimat

今日きょうは、はやくようおもいます
Kyoo wa hayaku neyoo to omoi-masu.
Hari ini saya berniat untuk cepat tidur. (menyampaikan maksud pembicara kepada lawan bicara. Pembicara baru saja berniat untuk cepat tidur)

 

彼女かのじょ結婚けっこんようおもっています
Kanojo to kekkon shiyoo to omotte i-masu.
Saya bermaksud untuk menikah dengannya(♀). (menyampaikan maksud pembicara kepada lawan bicara. Pembicara dari dulu bermaksud untuk menikah dengannya)

 

来月らいげつのテストはがんばろうおもいます
Raigetsu no tesuto wa ganbaroo to omoi-masu.
Saya akan bersemangat untuk ujian bulan depan. (menyampaikan maksud pembicara kepada lawan bicara. Pembicara baru saja bermaksud untuk bersemangat.)

 

 

 

Tambahan: Ajakan Sambil Tanya atau Melakukan Bersama-sama 

Pola Kalimat

 KK (Bentuk Biasa Ajakan) か 
 KK (Bentuk Biasa Ajakan) ka 
 Bagaimana kalau melakukan KK / Mari 

 

Penjelasan

Jika KK (Bentuk Biasa Ajakan) dibubuhkan dengan “ka”, berarti pembicara menawarkan untuk melakukan sesuatu sambil menanyakan jawaban dari lawan bicara, atau pembicara mengajak lawan bicara untuk melakukan sesuatu bersama-sama.

 

Contoh Kalimat

手伝てつだおう
Tetsudaoo ka.
Bagaimana kalau saya bantu?

 

かねそう
Okane o kasoo ka.
Bagaimana kalau saya meminjamkan uang?

 

さあ、こう
Saa, ikoo ka.
Bagaimana kalau kita pergi?

 

いっしょにかえろう
issho ni kaeroo ka.
Bagaimana kalau kita pulang bersama?

 

 

kasoo: kasu (meminjamkan)

 

 

tunggu