やむを得ない (yamu o enai) dalam Bahasa Jepang

Percakapan

アリ先輩、彼女にフラれたって。

マジで!あんないい男をフルなんてバカな女だ。

いや、アリ先輩、女遊びがひどかったから。

うん、フラれてもやむを得ないよ。

そういえば、あたしも過去に、三股されてたわ。今、思いだした。

今思い出しったってww でも、そりゃフラれてもやむを得ないね。

うん。っていうか1000%全部あいつが悪い。今、思いだしたw
続く → もろとも
Pola Kalimat
KK/KS/KB(Bentuk Te)もやむを得ない。
KK/KS/KB(Bentuk Te) mo yamu o enai.
Apa boleh buat meski KK/KS/KB.
KK/KS/KB pun harus diterima.
Tidak ada jalan/pilihan lain lagi selain KK/KS/KB.
KK/KS/KB itu {tidak dapat dihindari / wajar saja}.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan situasi bahwa sudah tidak bisa berbuat apa-apa atau sudah tidak ada lagi yang bisa dilakukan sehingga mau tidak mau harus menerima suatu situasi yang sulit dihindari dengan rasa menyerah karena memang sudah tidak ada jalan atau tanggapan lain lagi padahal suatu situasi tersebut sebaiknya tidak terjadi dan sebenarnya enggan diterimanya.
Tambahan saja, frasa やむを得ない terbuat dari kata kerja 止む (yamu) yang berarti “menyetop” dan “得ない” yang berarti “tidak mungkin bisa” sehingga secara harfiah memiliki makna “tidak mungkin bisa dihindari”.
Contoh kalimat
自分の浮気が原因なので、離婚されてもやむを得ないを思っている。
Jibun no uwaki ga geein na node, riokon sarete mo yamu o enai to omotte iru.
Saya menganggap bahwa disuruh cerai pun harus saya terima karena saya yang berselingkuh.
市長の発言は、パワハラと受け止められてもやむを得ない。
Shichoo no hatsugen wa pawahara to uketomerarete mo yamu o enai.
Tidak ada pilihan lain selain pernyataan walikota diterima sebagai power harassment karena memang begitu.
こういう口だけの政治家は批判されてもやむを得ない。
Kooiu kuchi dake no seejika wa hihan sarete mo yamu o enai.
Politikus omong kosong seperti dia wajarlah dikritik karena memang orangnya begitu.
彼がしてきたことを考えると、住民に殺されてもやむを得ないと思った。
Kare ga shite kita koto o kangaeru to, juumin ni korosarete mo yamu o enai to omotta.
Mengingat apa yang sudah dia lakukan, saya pikir wajar saja bila ia dibunuh oleh warga.
彼女は今まで料理をしたことがない。料理がまずくてもやむを得ないよ。
Kanojo wa ima made ryoori o shita koto ga nai. Ryoori ga mazukute mo yamu o enai yo.
Dia tidak pernah sekali pun masak. Wajar saja bila masakannya tidak enak.
復讐であれ人を殺したのだから死刑になってもやむを得ない。
Fukushuu de are hito o koroshita no da kara, shikee ni natte mo yamu o enai.
Meski demi balas dendam, dia sudah membunuh orang, sehingga hukuman mati adalah konsekuensi yang tidak terhindarkan.
お互い宗教が違うので、結婚できないのもやむを得ないかもしれない。
Otagai shuukyoo ga chigau node, kekkon deki nai nomo yamu o enai kamo shirenai.
Karena perbedaan agama, mungkin bisa dibilang wajar saja bila tidak bisa menikah.
やむを得ない sebagai Predikat secara Tunggal
Frasa “Yamu o enai” dapat digunakan secara tunggal sebagai predikat.
Contoh Kalimat
天候不良による不作はやむを得ない。
Tenkoo furyoo ni yoru fusaku wa yamu o enai.
Gagal panen akibat cuaca buruk itu hal yang tidak dapat dihindari.
会社のお金を盗んだのだから、彼がクビになるのはやむを得ない。
Kaisha no okane o nusunda no da kara, kare ga kubi ni naru no wa yamu o enai.
Wajar saja bila dipecat sebab dia telah mencuri uang perusahaan.
課長は、やむを得ない事情があって今日の会議には出席できません。
Kachoo wa, yamu o enai jijoo ga atte kyoo no kaigi niwa shusseki deki masen.
Kepala seksi tidak dapat menghadiri rapat hari ini karena suatu alasan yang tidak dapat dihindari.
彼女が子供を福祉施設に預けたのはやむを得ない理由があったからだ。
Kanojo ga kodomo o fukushi shisetsu ni azuketa nowa yamu o enai riyuu ga atta kara da.
Dia terpaksa menitipkan anaknya di panti asuhan karena punya alasan yang tidak dapat dihindari.
天候が全くよくならない。やむを得ない。出発は明日に延期だ。
Tenkoo ga mattaku yoku nara nai. Yamu o enai. Shuppatsu wa asu ni enki da.
Cuacanya tidak kunjung cerah. Sudahlah. Keberangkatannya terpaksa ditunda sampai besok aja.
☆ Materi やむを得ず dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂



