とはかぎらない (towa kagira-nai) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
昨日、白人が駅で困ってたから助けてあげた。
えらいじゃん。どうしたの、その白人さん。
乗り継ぎがわからなかったみたい。
それで、教えてあげたんだ。
うん、英語で話しかけたら、英語わかりませんって日本語で言われたwww。南米の人。
あはは、白人だからって英語ができるとは限らないね。
Kemarin gua abis nolongin bule yang kebingunan di stasiun.
Hebat juga. Bulenya kenapa emang?
Kayaknya gak tau cara transit.
Terus lu kasih tau ya.
Ya, pas gua ngomong make bahasa Inggris, dia bilang gak ngerti bahasa Inggris dalam bahasa Jepang wkwk. Orang Amerika Selatan dia.
Ahaha, karena dia bule belum tentu bisa bahasa Inggris.
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa)とは限らない。
KK/KS(B.Biasa) towa kagira-nai.
Belum tentu KK/KS/KB / Tidak selalu KK/KS/KB.
*KS-na / KB (positif non-lampau) = “da” dapat dipotong.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang belum tentu walaupun hal tersebut biasanya dianggap sudah tentu atau sebagai hal yang wajar secara umum. Dengan kata lain, pola kalimat ini menyatakan bahwa sesuatu yang biasa dan wajar pun tidak selalu demikian dan kemungkinan ada pengecualiannya.
Contoh kalimat
Kata kerja + とは限らない
大学を卒業していても、仕事ができるとは限らない。
Daigaku o sotsugyoo shite ite mo, shigoto ga dekiru towa kagira-nai.
Meskipun lulus universitas, belum tentu bisa bekerja.
結婚すれば幸せになれるとは限らない。
Kekkon sureba, shiawase ni nareru towa kagira-nai.
Belum tentu akan bahagia jika menikah.
いつも同じ方法でうまく行くとは限らない。
Itsumo onaji hoohoo de umak-ku iku towa kagira-nai.
Tidak selalu akan berjalan dengan baik menggunakan cara yang sama.
がんばって勉強すれば必ず合格するとは限らない。
Ganbatte benkyoo sureba kanarazu gookaku suru towa kagira-nai.
Belum tentu pasti akan lulus kalau belajar dengan giat.
日本に長く住んでいるからといって日本語ができるとは限らない。
Nihon ni naga-ku sunde iru kara to itte, Nihongo ga dekiru towa kagira-nai.
Meskipun sudah tinggal lama di Jepang, belum tentu bisa bahasa Jepang.
大学で日本語を勉強したからといって、日本で働くとは限らない。
Daigaku de Nihongo o benkyoo shita kara to itte, Nihon de hataraku towa kagira-nai.
Meskipun belajar bahasa Jepang di universitas, belum tentu akan bekerja di Jepang.
Kata Sifat-i + とは限らない
親の言うことがいつも正しいとは限らない。
Oya no iu koto ga itsu mo tadashi-i towa kagira-nai.
Hal yang dikatakan oleh orang tua itu belum tentu selalu benar.
高級レストランの料理が常においしいとは限らない。
Kookyuu resutoran no ryoori ga tsune ni oishi-i towa kagira-nai.
Makanan di restoran kelas atas belum tentu selalu enak.
戦争に負けた側がいつも悪いとは限らない。
Sensoo ni maketa gawa ga itsu mo waru-i towa kagira-nai.
Pihak yang kalah dalam peperangan bukan selalu pihak yang salah.
Kata Sifat-na / Kata Benda + とは限らない
親が真面目だからといって、子供が真面目だとは限らない。
Oya ga majime-da kara to itte, kodomo ga majime-da towa kagira-nai.
Meskipun orang tuanya rajin, belum tentu anaknya rajin.
お金持ちが幸せだとは限らない。
Okanemochi ga shiawase-da towa kagira nai.
Orang kaya belum tentu bahagia.
私が彼のことを好きだからといって、彼が私のことを好きだとは限らない。
Watashi ga kare no koto o suki-da kara to itte, kare ga watashi no koto o suki-da towa kagira-nai.
Meskipun saya menyukainya, belum tentu dia suka dengan saya.
答えはいつも一つだとは限らない。
Kotae wa itsu mo hitotsu towa kagira-nai.
Jawabannya tidak selalu hanya satu.
日本語ができるからといって、彼が日本人だとは限りません。
Nihongo ga dekiru kara to itte, kare ga Nihonjin-da towa kagiri-masen.
Meskipun bisa bahasa Jepang, belum tentu dia orang Jepang.
バリに住んでいるからといって、バリ人だとは限りません。
Bali ni sunde iru kara to itte, Bali-jin-da towa kagiri-masen.
Meskipun tinggal di Bali, belum tentu orang Bali.
新聞に書かれていることが全て事実とは限りません。
Shinbun ni kakarete iru koto ga subete shinjitsu towa kagiri-masen.
Yang tertulis di koran belum tentu semuanya benar.
うわさが本当とは限らないし、もう少し彼のことを信頼することも必要だ。
Uwasa ga hontoo towa kagira nai shi, moosukoshi kare no koto o shinrai suru koto mo hitsuyoo da.
Belum tentu rumornya benar, kita juga perlu lebih memercayainya.
民主主義が常に最善の方法だとは限らない。
Minshushugi ga tsune ni saizen no hoohoo-da towa kagira nai.
Demokrasi belum tentu merupakan cara terbaik.