に言わせれば (ni iwasereba) dalam Bahasa Jepang

JLPT N1Syarat, Tata Bahasa

Percakapan

Bahasa Jepang

わ~ん。(泣(泣(泣 😭😭😭

どうしたの。

また、振られた~。

え?

先週から付き合ってた子に、もう会えないって言われた(泣(泣(泣 😭😭😭

はぁ。。私に言わせれば、そんなの付き合ったうちに入んないよ。

Hwa… (Hiks (Hiks (Hiks 😭😭😭

Kenapa?

Ditolak lagi…

Eh?

Cowok yang gua pacarin dari minggu lalu bilang gak bakal bisa ketemu lagi (Hiks (Hiks (Hiks. 😭😭😭

Hah… Menurut gua sih, kaya gitu gak bisa disebut pacaran tahu…

Pola Kalimat

KB(orang)に{言わせれば / に言わせると}、~。
KB(orang) ni {iwasereba / iwaseru to}, ~.
{Kalau / Menurut} pendapat KB, ~.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan suatu pendapat dari seseorang dengan penuh keyakinan.

Oleh karena ekspresi ini menyatakan pendapat dengan penuh keyakinan, terkadang bernuansa agak angkuh atau sombong jika pembicara sering berpendapat dengan pola kalimat ini, sehingga sebaiknya tidak terlalu banyak digunakan dalam sebuah percakapan.

Partikel に dalam pola kalimat ini dapat diganti dengan から.

Contoh kalimat

わたしわせれば中国ちゅうごくもアメリカもどちらもわるい。
Watashi ni iwasereba, chuugoku mo amerika mo dochira mo warui.
Menurut pendapat saya, baik China dan Amerika, keduanya salah.

わたしわせれば初心者しょしんしゃだから失敗しっぱいしてもいいというのはただのあまえだ。
Watashi ni iwasereba, shoshinsha da kara shippai shite mo ii to iu nowa tada no amae da.
Menurut pendapat saya, membiarkan kegagalan karena pemula hanyalah kemanjaan.

わたしわせれば人間にんげん存在そんざい自体じたい地球ちきゅうにとって、あくだ。
Watashi ni iwasereba, ningen no sonzai jitai ga chikyuu ni totte aku da.
Menurut pendapat saya, keberadaan manusia sendiri sudah buruk bagi bumi.

かれ先日せんじつようやくJLPTのN3に合格ごうかくしたが、わたしわせればまだまだ努力どりょくりない。
Kare wa senjitsu yooyaku JLPT no N3 ni gookaku shita ga, watashi ni iwasereba madamada doryoku ga tari-nai.
Dia akhirnya lulus JLPT N3 tempo hari, tapi menurut pendapat saya, usahanya masih sangat kurang.

みんな、わたしのことをへんだというが、わたしわせればかれらのほうがへんだ。
Minna, watashi no koto o hen da to iu ga, watashi ni iwasereba karera no hoo ga hen da.
Semua orang bilang kalau saya aneh, tapi menurut pendapat saya, merekalah yang aneh.

わたしたちわせるとかれらのやりかたはプロフェッショナルではない。
Watashi ni iwareru to, karera no yarikata wa purofesshonaru dewa nai.
Menurut pendapat kami, cara mereka tidak profesional.

いま、あの映画えいが流行はやっているけど、映画えいがきの友達ともだちからわせると、ひどい内容ないようらしいよ。
Ima, ano eega hayatte iru kedo, eega-zuki no tomodachi kara iwaseru to hidoi naiyoo rashi-i yo.
Sekarang film tersebut sedang tren, tapi menurut pendapat teman saya yang suka film, ceritanya buruk.

かれらにわせると無償むしょう福祉ふくし活動かつどうらしいが、わたしわせればこんなのはただの善意ぜんいしつけだ。
Karera ni iwaseru to mushoo no fukushi katsudoo rashi-i ga, watashi ni iwasereba, konnano wa tada no zen’i no oshitsuke da.
Menurut pendapat mereka, konon itu adalah kegiatan kesejahteraan gratis, tetapi menurut saya, ini hanya sekadar niat baik yang dipaksakan.

若者わかものわせれば自分勝手じぶんかって高齢者こうれいしゃのほうが常識じょうしきがないし失礼しつれいだということになる。
Wakamono ni iwasereba, jibun-katte na kooreesha no hoo ga jooshiki ga nai shi, shitsuree da to iu koto ni naru.
Menurut pendapat orang-orang muda, lansia egoislah yang lebih disebut tidak punya akal sehat dan tidak sopan.

あの日本にほんしょくレストラン、最近さいきん流行はやっているけど、日本人にほんじんわせるとあれは日本にほんしょくとはべないらしいよ。
Ano Nihonshoku resutoran, saikin, hayatte iru kedo, Nihonjin ni iwaseru to are wa Nihonshoku towa yobenai rashi-i yo.
Restoran Jepang tersebut, belakangan ini sedang tren, tapi menurut pendapat orang Jepang, itu tidak bisa disebut sebagai makanan Jepang.