Perbedaan とのことだ (tono koto da) dan ということだ (to iu koto da)
Apa Bedanya "Tono koto da" dan "To iu koto da"?
とのことだ (tono koto da) dan ということだ (to iu koto da) sama-sama dapat digunakan untuk menyampaikan informasi yang diperoleh dari orang lain. Kalau begitu, apa bedanya とのことだ dan ということだ?
Mana yang tepat, a atau b? 🙂
彼女にLINEをブロックされた。
a. 嫌われたとのことだよ。
b. 嫌われたということだよ。
🤔🤔🤔
b. 嫌われたということだよ。
彼女にLINEをブロックされた。
Kanojo ni LINE o burokku sareta.
Akun LINEku diblokirnya.
a. 嫌われたとのことだよ。🤔
Kirawareta to no koto da yo.
Katanya, dibencinya.
b. 嫌われたということだよ。✓
Kirawareta to iu koto da yo.
Berarti, dibencinya.
Penjelasan
Selain menyampaikan informasi dari luar, ということだ dapat digunakan untuk menunjukkan kesimpulan yang diperoleh dari penafsiran pembicara berdasarkan kenyataannya. Sedangkan, とのことだ hanya dapat menyampaikan informasi dari luar saja.
Contoh
彼に会うとドキドキする。
Kanojo ni au to doki-doki suru.
Aku deg-degan kalau ketemu sama dia.
✓ それは、好きだということだよ。
✓ Sore wa, suki da to iu koto da yo.
Itu berarti kamu menyukainya.
×それは、好きだとのことだよ。🤔
×Sore wa, suki da to no koto da yo.
Yuuuk, quiz lagi! 🙂
Mana yang tepat, a atau b? 🙂
お客さん何時に来るの?
a. 2時に来るとのことです。
b. 2時に来るということです。
🤔🤔🤔
a. yang lebih tepat daripada b.
a. 2時に来るとのことです。✓
Ni ji ni kuru to no koto desu.
Katanya, jam2.
≒ Tamu berkata bahwa akan datang jam 2. (secara jelas dan objektif)
b. 2時に来るということです。🤔
Ni ji ni kuru to iu koto desu.
Katanya, jam2.
≒ Saya dengarnya, katanya jam 2 (bukan jaminan saya tapi katanya).
※ boleh menggunakan ということです, tetapi とのことです lebih tepat daripada ということです.
Penjelasan
Ekspresi とのことです sangat sering digunakan dalam kegiatan bisnis khususnya saat melaporkan sesuatu yang diperoleh dari pihak ketiga biar menekankan isi laporan tersebut bukan pendapat pembicara tetapi inforimasi yang diperoleh dari luar secara tegas dan objektif. Jika ということです digunakan dalam kegiatan bisnis, nuansanya jadi sedikit kurang bertanggung jawab atas perkataannya yang bermaksud seperti “kata orang begitu (tetapi saya tidak tahu)”
Contoh
なんで今日、山田さん会社休んだか知ってる?
Nande kyoo Yamada-san kaisha yasunda ka shitteru?
Kamu tahu kenapa Mas Yamada tidak masuk kerja hari ini?
✓ 風邪とのことです。
Kaze to no koto desu.
Katanya, masuk angin.
≒ Yamada berkata bahwa dia masuk angin.
? 風邪ということです。🤔
Kaze to iu koto desu.
Katanya, masuk angin
≒ Saya dengarnya, katanya masuk angin (isi perkataan ini bukan jaminan saya tapi katanya).
☆Penjelasan とのことだ yang lebih detail dapat Anda baca di bawah. 🙂
☆Penjelasan ということだ yang lebih detail juga dapat Anda baca di bawah. 🙂