てならない (te nara nai) dalam Bahasa Jepang

JLPT N3, KK.Bentuk TeTata Bahasa, KK.Bentuk Te

Percakapan

Bahasa Jepang

新しくできた彼氏にお金貸しちゃった。

えっ。

本当に好きな人からしかお金は借りたくないっていうから。

えっ。(ありえない。ありえない。ありえない。)

で、その後、全く連絡れんらくとれなくなっちゃった。

なんか、だまされた気がしてならないんだけど。

いや、しっかりだまされてるって。(wkwk)

つづく 😂

Aku minjemin uang sama pacar baru.

He?

Dia nggak mau pinjem kalau bukan orang yang benar-benar dia sayang katanya.

He? (gak mungkin, gak mungkin, gak mungkiiiin)

Terus, setelah itu dia sama sekali gak menghubungiku.

Hum, aku sangat-sangat merasa sudah ditipu.

Nggak, Kamu memang sedang ditipu. (wkwk)

→ Berlanjut 😂 (wait!)

Pola Kalimat

KK/KS(Bentuk Te)* ならない。
KK/KS(Bentuk Te)* naranai.
Sangat-sangat KK/KS (secara spontan dan tidak terkendali).

* KS-i[i] + kute, KS-na + de

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan perasaan atau emosi yang sangat-sangat KK/KS yang muncul secara spontan dan tidak terkendali.

Kata kerja yang digunakan dalam pola kalimat ini adalah kata kerja yang menunjukkan perasaan atau pemikiran orang yang bermuncul secara spontan dan tidak terkendali seperti, になる(terpikirkan), がする (terasa), かんじる (merasa), かんじられる(terasa), おもえる (terpikir), おもわれる (terpikir), おもされる (teringat), やまれる (menyesal), える (terlihat), dsb.

Sedangkan, kata sifat yang digunakan dalam pola kalimat ini adalah kata sifat yang menunjukkan perasaan hati seperti かなしい (sedih), くやしい (sesal), はずかしい (malu), atau perasaan pancaindra seperti あつい (panas), さむい (dingin), ねむい (mengantuk), dsb.

Biasanya, “{te / de} naranai” lebih sering digunakan dalam penulisan daripada percakapan.

Pada dasarnya, pola kalimat ini digunakan oleh pembicara saja. Jika ingin menunjukkan perasaan orang lain, tambahlah akhiran seperti “~らしい”, “ようだ”, dsb.

Contoh kalimat

Kata Kerja + てならない

わたしにはかれ犯人はんにんのようにおもてならない
Watashi niwa kare ga han’nin no yoo ni omoete naranai.
Saya sangat-sangat merasa kalau dia pelakunya.

さっきから、彼女かのじょ視線しせんになってならない
Sakki kara, kanojo no shisen ga ki ni natte naranai.
Dari tadi, saya sangat-sangat terusik dengan tatapannya.

あのとき、ちゃんとコミュニケーションがとれなかったことがやまれてならない
Ano toki, chanto komyunikeeshon ga tore nakatta koto ga kuyamarete naranai.
Karena tidak bisa berkomunikasi dengan baik saat itu, saya sangat-sangat menyesal.

元気げんきっているが、無理むりをしているようにてならない
Genki ni furumatte iru ga, muri o shite iru yoo ni miete naranai.
Berpura-pura baik-baik saja, tetapi sangat-sangat terlihat seperti memaksakan diri.

この時期じきになるとむかしのことがおもされてならない
Kono jiki ni naru to mukashi no koto ga omoidasarete naranai.
Setiap saat musim ini, saya sangat-sangat teringat hal di masa lalu.

みんなあまりにしていないが、ここに問題もんだいがあるようながしてならない
Minna amari ki ni shite inai ga, koko ni mondai ga aru yoo na ki ga shite naranai.
Semua tidak terlalu memperhatikan tetapi saya sangat-sangat merasa di sini seperti ada masalah.

くに勝手かって政策せいさくにははらてならない
Kuni no katte na seesaku niwa hara ga tatte naranai.
Saya sangat-sangat marah dengan kebijakan negara yang seenaknya.

Kata Sifat-i + くてならない

怪我けが試合しあい出場しゅつじょうできなかったことがくやくてならない
Kega de shiai ni shutsujoo dekinakatta koto ga kuyashi-kute naranai.
Saya sangat-sangat kesal karena cedera jadi tidak bisa mengikuti pertandingan.

今年ことしまれたまごのことがかわいくてならない
Kotoshi umareta mago no koto ga kawai-kute naranai.
Cucuku yang lahir tahun ini sangat-sangat menggemaskan.

あのときなにもできなかった自分じぶんなさけなくてならない
Ano toki, nani mo deki nakatta jibun ga nasakena-kute naranai.
Diriku yang tidak bisa apa-apa saat itu sangat-sangat menyedihkan.

もうかれとはえないとおもうと、本当ほんとうつらくてならない
Moo kare towa ae-nai to omou to hontoo ni tsura-kute naranai.
Kalo mengingat aku yang sudah tidak bisa bertemu dengannya lagi merasa sangat-sangat berat.

昨日きのう今日きょう徹夜てつやで、ねむくてならない
Kinoo mo kyoo mo tetsuya de, nemu-kute naranai.
Kemarin dan hari ini pun bergadang terus sehingga sangat-sangat mengantuk.

Kata Sifat-na+ でならない

息子むすこがちゃんと大学だいがく卒業そつぎょうできるかどうか、心配しんぱいでならない
Musuko ga chanto daigaku o sotsugyoo dekiru ka doo ka, shinpai de naranai.
Saya sangat-sangat khawatir apakah anak laki-laki saya benar-benar bisa lulus universitas atau tidak.

あのときかれしんじておかねしてしまったのが、残念ざんねんでならない
Ano toki, kare o shinjite okane o kashite shimatta no ga, zan’nen de naranai.
Saat itu, memercayai dan meminjaminya uang membuatku merasa sangat-sangat menyesal.

将来しょうらいのことをかんがえると、不安ふあんでならない
Shoorai no koto o kangaeru to, fuan de naranai.
Kalau memikirkan masa depan, aku sangat-sangat merasa cemas.

なぜかれのようなバカなおとこがあんなにすばらしい女性じょせい結婚けっこんできたのか不思議ふしぎでならない
Naze kare no yoo na baka na otoko ga an’na ni subarashi-i josee to kekkon dekita no ka fushigi de naranai.
Saya merasa sangat-sangat aneh, kenapa laki-laki bodoh sepertinya bisa menikah dengan perempuan yang begitu hebat.

Tata Bahasa

Posted by Y-0S★