たびに (tabi ni) dalam Bahasa Jepang

JLPT N3, KK.Bentuk KamusPenghubung, Tata Bahasa

Percakapan

Bahasa Jepang

また、フラれた~ 😭😭😭

これで何回目だ

ああ、もう立ち直れない。もうダメだ。。。

大丈夫。人は、フラれるたびに、成長するんだよ。

成長いらないから、先に彼氏ほしいよ~ 😭😭😭

Lagi-lagi aku ditolak~ 😭😭😭

Ini udah yang ke berapa ya?

Aaaah. Nyerah. Udah gak bisa move on lagi.

Gapapa. Orang akan berkembang setiap kali ditolak loh.

Aku gak butuh berkembang, aku pengen punya pacar dulu~ 😭😭😭

Pola Kalimat

KBの / KK(B.Kamus) たびに、~。
KB no / KK(B.Kamus) tabi ni, ~.
Setiap (kali) KB/KK/, selalu~.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menekankan pengulangan aksi atau kejadian yang selalu terjadi pada setiap melakukan KB atau KK. Setiap yang dinyatakan pada kalimat pertama, isi yang dinyatakan pada kalimat kedua selalu dilakukan atau terjadi.

Contoh kalimat

Kata Kerja + たびに

最近さいきん会社かいしゃたびにいかられているがする。
Saikin, kaisha ni iku tabi ni okoarete iru ki ga suru.
Baru-baru ini, rasanya, setiap kali pergi kerja, saya dimarahi terus.

かれらはなかわるくて、たびにケンカばかりしている。
Karera wa naka ga waru-kute, au tabi ni kenka bakari shite iru.
Hubungan mereka itu buruk, dan setiap bertemu bertengkar melulu.

このきょくたびに青春せいしゅん時代じだいおもす。
Kono kyoku o kiku tabi ni, seeshun-jidai o omoidasu.
Setiap dengar lagu ini, jadi teringat zaman muda.

人間にんげんは、失敗しっぱいするたびに成長せいちょうすることができる。
Ningen wa, shippai suru tabi ni seechoo suru koto ga dekiru.
Manusia itu bisa berkembang setiap kali gagal.

海外旅行かいがいりょこうたびに、やっぱり日本にほん一番いちばんいいなとおもう。
Kaigai-ryokoo ni iku tabi ni, yappari Nihon ga ichiban ii na to omou.
Setiap kali mau berlibur ke luar negeri, saya rasa sudah pasti Jepang yang terbaik. 

帰省きせいたびにおやしんせきから、いつ結婚けっこんするんだとかれます。
Kisee no tabi ni, oya ya shinseki kara, itsu kekkon suru’nda to kikare-masu.
Setiap kali pulang kampung, orang tua dan kerabat selalu menanyakan kapan saya akan menikah.

親戚しんせき子供こどもたちは、たびにおおきくなっていく。
Shinseki no kodomo-tachi wa, au tabi ni ooki-ku natte iku.
Anak-anak kerabat saya, setiap kali bertemu selalu bertambah besar.

Kata Benda の + たびに

なんだかデートのたびに彼女かのじょとケンカしているがする。
Nandaka deeto no tabi ni kanojo to kenka shite iru ki ga suru.
Kenapa yah, saya rasa setiap kali kencan dengan dia selalu bertengkar.

テストのたびにつぎはもっとまじめに勉強べんきょうしようとおもう。(でもしないwkwk)
Tesuto no tabi ni tsugi wa motto majime ni benkyoo shiyoo to omou. (demo shi-nai wkwk)
Setiap kali tes, saya pikir akan lebih serius belajar di kesempatan berikutnya (Tapi tidak wkwk )

引越ひっこしのたびにあたらしい家具かぐっている。
Hikkoshi no tabi ni, atarashi-i kagu o katte iru.
Setiap pindah rumah, saya beli perabotan baru.

ちちやすみのたびにりにきます。
Chichi wa yasumi no tabi ni, tsuri ni iki-masu.
Setiap libur ayah pergi memancing terus.

地方ちほうへの出張しゅっちょうたびに現地げんち有名ゆうめい料理りょうりべるようにしています。
Chihoo e no shucchoo no tabi ni, genchi no yuumee na ryoori o taberu yoo ni shite i-masu.
Setiap kali pergi dinas ke daerah, saya selalu berusaha untuk makan makanan lokal yang terkenal.

Kalimat yang Tidak Tepat Digunakan dengan “Tabi ni"

“Tabi ni” tidak tepat digunakan untuk menyatakan kegiatan rutin, kebiasaan sehari-hari, atau akibat yang pasti terjadi dari syarat (yang dapat ditunjukkan penghubung to), dsb karena hal-hal tersebut tidak perlu ditekankan.

Contoh

× 学校がっこうたびに勉強べんきょうする。
× Gakkoo ni iku tabi ni benkyoo shru.
* pergi ke sekolah dan belajar adalah kegiatan rutin dan sehari-hari.

× あさきるたびに朝食ちょうしょくべる。
× Asa okiru tabi ni chooshoku o taberu.
*bangun tidur dan makan sarapan adalah kegiatan rutin dan sehari-hari.

× はるになるたびにさくらく。
× Haru ni naru tabi ni sakura ga saku.
*mekar bunga sakura pada musim semi adalah akibat yang pasti terjadi dari syarat (= jika musim semi datang)

☆Penjelasan おきに dan ごとに yang menyatakan “setiap" juga dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂

tapi, mohon ditungguuuu. 😭😭😭