のもとで(no moto de) dan のもとに (no moto ni) dalam Bahasa Jepang
“Kamu belajar bahasa Jepang di mana?” “Hai, boku wa Takepan sensee no moto de Nihongo benkyoo shimashita! (aku belajar bahasa Jepang di bawah pelajaran Takepan sensee)”. Naah kali ini kita akan mempelajari salah satu cara untuk menyatakan “di bawah” dengan menggunakan pola kalimat のもとで(no moto de) dan のもとに (no moto ni). Yuuk.
Percakapan
あの二人別れたらしいよ。
ああ、デウィ課長のもとで働いてたあの二人でしょ。
うん、それが夫のほうが課長と不倫してたみたいで。
ええ~まじ~!
うん、奥さんかわいそうだけど、この前、二人の合意のもとに正式に離婚したんだって。
Sepertinya mereka berdua udah cerai deh.
Ah... Mereka berdua yang dulu bekerja di bawah kepala divisi Bu Dewi ‘kan.
Iya, tapi kayaknya si suaminya ternyata selingkuh sama Bu kepala divisi.
Eh… Seriusan?!
Iya, kasian sih sama istrinya, tapi katanya belum lama ini mereka udah resmi cerai atas kesepakatan mereka berdua.
Penjelasan
もと (moto) yang ditulis dengan kanji 下 memiliki makna “bawah”. Lalu, kata ini dapat disambung dengan partikel tertentu untuk membuat partikel gabungan yang menunjukkan berbagai situasi “bawah”. Berikutnya adalah penjelasan partikel gabungan yang menggunakan もと (moto), yaitu のもとで (no moto de), のもとに (no moto ni), dan の名のもとに (no na no moto ni).
1. のもとで (no moto de)
Pola Kalimat
KBのもとで、~。
KB no moto de, ~.
Di bawah KB (yang ada pengaruh / kekuasaan).
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu dilakukan di bawah pengaruh, kekuasaan, atau lingkungan. Partikel de dapat dipotong. Frasa ini termasuk bahasa formal dan penulisan.
Contoh kalimat
Di Bawah Pengaruh atau Kekuasaan
私たちは山田先生のもとで日本語を学びました。
Watashitachi wa Yamada sensee no moto de Nihongo o manabi mashita.
Kami telah belajar bahasa Jepang di bawah bimbingan Pak Yamada.
小学生まで祖母のもとで暮らした。
Shoogakusee made sobo no moto de kurashita.
Saya tinggal di bawah asuhan nenek sampai SD.
教授の指導の下、ようやく論文を書き上げた。
Kyooju no shidoo no moto, yooyaku ronbun o kakiageta.
Akhirnya, menyelesaikan penulisan skripsi di bawah bimbingan profesor.
国連の監視のもと、住民投票が行われた。
Kokuren no kanshi no moto, juumin toohyoo ga okonawareta.
Referendum dilakukan di bawah pengawasan PBB.
警察の立会いの下で現場検証が行われた。
Keesatsu no tachiai no moto de genba kenshoo ga okonawarera.
Olah TKP dilakukan di bawah pengawasan polisi.
Di Bawah Lingkungan
僕たちは星空のもとで将来の夢について語り合った。
Bokutachi wa hoshizora no moto de shoorai no yume ni tsuite katari atta.
Kami dulu saling berbincang mengenai cita-cita masa depan di bawah langit berbintang.
これは、沖縄の太陽の下で育てられたマンゴーです。
Kore wa Okinawa no taiyoo no moto de sodate rareta mangoo desu.
Ini adalah mangga yang tumbuh di bawah sinar matahari Okinawa.
よりよい環境のもとで治療に専念できるようシンガポールの病院に入院することになった。
Yoriyoi kankyoo no moto de chiryoo ni sen’nen dekiru yoo ni Singapore no byooin ni nyuuin suru koto ni natta.
Diputuskan masuk RS di Singapura agar bisa fokus dalam pengobatan di bawah lingkungan yang lebih baik.
2. のもとに (no moto ni)
Pola Kalimat
KBのもとに、~。
KB no moto ni, ~.
{Di bawah / di hadapan / atas} KB (syarat / alasan).
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa melakukan sesuatu di bawah syarat, alasan, atau keadaan tertentu. Partikel ni dapat dipotong. Ekspresi ini juga termasuk bahasa penulisan dan formal.
Contoh kalimat
この結婚は両家の合意のもとに行われた。
Kono kekkon wa ryooke no gooi no moto ni okonawareta.
Pernikahan ini diadakan atas kesepakatan kedua keluarga.
全ての国民は法の下に平等である。
Subete no kokumin wa hoo no moto ni byoodoo de aru.
Semua rakyat adalah sama di hadapan hukum.
ジャーナリズムは言論の自由のもとに真実を伝える役割を担っている。
Jaanarizumu wa genron no jiyuu no moto ni shinjitsu o tsutaeru yakuwari o ninatte iru.
Jurnalisme membawa peran untuk menyampaikan kebenaran di bawah kebebasan berbicara.
日本本社の了解のもと、インドネシア支社で新規事業を立ち上げることとなった。
Nihon honsha no ryookai no moto Indonesia shisha de shinki jigyoo o tachiageru koto to natta.
Diputuskan bisnis baru akan dimulai di kantor cabang Indonesia di bawah persetujuan kantor pusat Jepang.
この国の国民は戦争をすることなく自由と平和のもとにこれまで暮らせてきた。
Kono kuni no kokumin wa sensoo o suru koto naku jiyuu to heewa no moto ni kore made kurashite kita.
Warga di negara ini selama ini bisa hidup di bawah kebebasan dan perdamaian tanpa mengalami peperangan.
インドネシアの紅白旗のもとに、独立を支持する愛国者たちが集まった。
Indonesia no koohakuki no moto ni, dokuritsu o shiji suru aikokusha tachi ga atsumatta.
Para patriot yang mendukung kemerdekaan berkumpul di bawah bendera Indonesia merah putih.
3. の名のもとに (no na no moto ni)
Pola Kalimat
{KBの/KBという}名のもとに、~。
KB no nano moto ni, ~.
{Atas nama / di bawah} KB.
Penjelasan
Frasa “KB no na no moto ni” dan “KB to iu na no moto ni” terbuat dari pola kalimat “KB no moto ni” yang telah dijelaskan di atas. Frasa ini digunakan sebagai idiom untuk menyatakan bahwa melakukan sesuatu dengan alasan atau atas nama sesuatu yang berharga dan penting seperti cinta, perdamaian, kebebasan, keadilan, agama, dsb.
Contoh kalimat
自由の名のもとに、義勇兵が集まった。
Jiyuu no na no moto ni giyuuhee ga atsumatta.
Prajurit relawan berkumpul atas nama kebebasan.
この軍はアッラーの名のもとに正義のために戦っている。
Kono gun wa Allah no na no moto ni seegi no tame ni tatakatte iru.
Pasukan ini bertarung untuk keadilan atas nama Allah.
愛という名のもとに、人は常に悩み、苦しむ。
Ai to iu na no moto ni, hito wa tsune ni nayami, kurushimu.
Manusia selalu bersusah hati serta tersakiti atas nama cinta.
民族解放という名のもとに侵略戦争が行われた。
Minzoku kaihoo to iu na no moto ni shinryaku sensoo ga okonawareta.
Perang invasi dilakukan atas nama pembebasan nasional.