に応えて (ni kotaete) dalam Bahasa Jepang

JLPT N2Partikel Gabungan, Tata Bahasa

Akhirnya aku lulus ujian masuk UGM dgn menanggapi harapan ortu… “oya no kitai ni kotaete UGM no shiken ni ukatta~”.. Waah omedetoo, anak teladan yang baik yaa. tapi kita yang bego gak usah terlalu didesak harapan alias tekanan berat dari ortu yaa, kan nanti nambah stres ^^;. Kalo bego, bego aja biar sehat ^^; Oke, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan sebuah respons yang menanggapi harapan atau permintaan dari orang dengan menggunakan pola kalimat “に応えて (ni kotaete).” Yuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

カラオケボックスで 🎤

じゃあ、みんなの期待に応えて、私が歌うよ。

ちょっと、それ、私が予約した曲!

あ~なたのことが好きなのに~♪♪♪

無視かよ。

じゃあ、つぎは皆さんのリクエストに応えて「ヘビーローテーション」歌います。

してない。だれもしてないから、順番かわれ!それ、私の歌!(怒

Di tempat karaoke 🎤

Ok, memenuhi harapan kalian, aku yang akan menyanyi.

Sebentar, lagu itu kan aku yang pesan!

Meskipun aku mencintaimuuuu♪♪♪

Waah, aku diabaikan.

Ya udah berikutnya menanggapi permintaan kalian, saya akan menyanyikan lagu Heavy Rotation.

Nggak minta, siapa pun nggak minta kamu nyanyi. Gantian dong,! Itu kan laguku! Aku mau nyanyi! (sambil marah-marah).

Pola Kalimat

KBに応えて、~。
KB ni kotaete, ~.
Menanggapi KB, ~.

Penjelasan

こたえて adalah bentuk Te dari kata kerja こたえる yang berarti “merespons”, sehingga pola kalimat にこたえて juga menunjukkan suatu aksi yang berkaitan dengan “merespons”.

Pada dasarnya, にこたえて digunakan untuk menyatakan bahwa melakukan sesuatu sebagai respons terhadap harapan, permintaan, permohonan, imbauan, dsb dari luar agar keinginan-keinginan tersebut ditanggapi dan terpenuhi. Oleh karena itu, kata benda yang digunakan di depan にこたえて juga yang berkaitan dengan harapan atau permintaan seperti 期待きたい (ekspektasi / aspirasi), 希望きぼう (harapan), 要望ようぼう (imbauan), 要請ようせい (permohonan), リクエスト (rekes), 声援せいえん (suara semangat), dst.

Contoh kalimat

先生せんせい期待きたいこたえて、N1の試験しけん合格ごうかくした。
Sensee no kitai ni kotaete, N1 no shiken ni gookaku shita.
Menanggapi harapan guru, saya lulus dalam ujian N1.

かれは、おや期待きたいこたえて政治家せいじかになった。
Kare wa, oya no kitai ni kotaete, seejika ni natta.
Menanggapi keinginan orang tuanya, dia menjadi seorang politikus.

どもたちの希望きぼうこたえて夕食ゆうしょくはハンバーグをつくりました。
Kodomotachi no kiboo ni kotaete, yuushoku wa hanbaagu o tsukuri mashita.
Menanggapi harapan anak-anak, saya memasak hamburger untuk makan malam.

市民しみんからの要望ようぼうこたえて図書館としょかん閉館へいかんを21:00に延長えんちょうしました。
Shimin kara no yooboo ni kotaete, toshokan no heekan o 21:00 ni enchoo shi mashita.
Menanggapi permintaan masyarakat, waktu tutup perpustakaan diperpanjang sampai pukul 21:00.

国民こくみんからの要求ようきゅうこたえて今回こんかい増税ぞうぜい見送みおくられた。
Kokumin kara no yookyuu ni kotaete, konkai no zoozei wa miokurareta.
Menanggapi tuntutan masyarakat, kenaikan pajak kali ini ditunda.

みなさんからのリクエストこたえて今回こんかいはこのきょくうたいます!
Minasan kara no rikuesuto ni kotaete, konkai wa kono kyoku o utai masu!
Menanggapi permintaan dari kalian, kali ini saya akan menyanyikan lagu ini!

マラソンランナーは、観客かんきゃく声援せいえんこたえてった。
Marason ran’naa wa, kankyaku no see’en ni ni kotaete, te o futta.
Pelari maraton melambaikan tangan menanggapi suara semangat penonton.

に応え (ni kotae)

て dari に応えて dapat dipotong. に応え lebih bernuansa ke penulisan atau formal.

Contoh

客様きゃくさま要望ようぼうこたあたらしいサービスを開始かいしいたします。
Okyakusama no yooboo ni kotae, atarashii saabisu o kaishi itashi masu.
Menanggapi harapan pelanggan, kami memulai layanan baru.

インドネシアからの要請ようせいこた日本にほん政府せいふはアチェへ災害さいがい救援きゅうえんたい派遣はけんした。
Indonesia kara no yoosee ni kotae, Nihon seefu wa Aceh e saigai kyuuentai o haken shita.
Menanggapi permintaan dari Indonesia, pemerintah Jepang mengirimkan tim penanggulangan bencana ke Aceh.

社員しゃいん希望きぼうこた今年ことしからとしに3かいボーナスを支給しきゅうすることにしました。
Shain no kiboo ni kotae, kotoshi kara nen ni 3 kai boonasu o shikyuu suru koto ni shi masita.
Menanggapi harapan karyawan, mulai tahun ini bonus dibayarkan tiga kali dalam setahun.

Perbedaan Antara 応えて dan 応じて

こたえて dan おうじて yang sama-sama mengandung kanji 応 (merespons) dapat digunakan untuk menunjukkan suatu aksi sebagai respons. Namun, respons dari こたえて sesuai harapan atau keinginan dari luar, sedangkan respons dari おうじて sesuai setiap perubahan atau situasi.

Contoh

個人こじん能力のうりょくに {×こたえて / ✓おうじて}、給料きゅうりょうめられる。
Kojin no nooryoku ni {×kotaete / ✓oojite}, kyuuryoo ga kime rareru.
Gaji ditetapkan sesuai dengan kemampuan individu.

会議かいぎ必要ひつように {×こたえて / ✓おうじて}、ひらかれます。
Kaigi wa hitsuyoo ni {×kotaete / ✓oojite}, hirakare masu.
Rapat diselenggarakan sesuai dengan kebutuhan.

BTSはファンの声援せいえんに{✓こたえて / ×おうじて}、熱唱ねっしょうした。
BTS wa fan no see’en ni {✓kotaete / ×oojite}, nesshoo shita.
BTS menyanyi dengan penuh antusias menanggapi suara penggemar.

チームは、みんなの期待きたいに{✓こたえて / ×おうじて}、優勝ゆうしょうした。
Chiimu wa, min’na no kitai ni {✓kotaete / ×oojite}, yuushoo shita.
Tim kami menang, demi memenuhi harapan orang-orang.


☆ Penjelasan 応じて yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂