のもとで(no moto de) dan のもとに (no moto ni) dalam Bahasa Jepang

JLPT N2Partikel Gabungan, Tata Bahasa

“Kamu belajar bahasa Jepang di mana?” “Hai, boku wa Takepan sensee no moto de Nihongo benkyoo shimashita! (aku belajar bahasa Jepang di bawah pelajaran Takepan sensee)”. Naah kali ini kita akan mempelajari salah satu cara untuk menyatakan “di bawah” dengan menggunakan pola kalimat のもとで(no moto de) dan のもとに (no moto ni). Yuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

あの二人別れたらしいよ。

ああ、デウィ課長のもとで働いてたあの二人でしょ。

うん、それが夫のほうが課長と不倫してたみたいで。

ええ~まじ~!

うん、奥さんかわいそうだけど、この前、二人の合意のもとに正式に離婚したんだって。

Sepertinya mereka berdua udah cerai deh.

Ah... Mereka berdua yang dulu bekerja di bawah kepala divisi Bu Dewi ‘kan.

Iya, tapi kayaknya si suaminya ternyata selingkuh sama Bu kepala divisi.

Eh… Seriusan?!

Iya, kasian sih sama istrinya, tapi katanya belum lama ini mereka udah resmi cerai atas kesepakatan mereka berdua.

Penjelasan

もと (moto) yang ditulis dengan kanji 下 memiliki makna “bawah”. Lalu, kata ini dapat disambung dengan partikel tertentu untuk membuat partikel gabungan yang menunjukkan berbagai situasi “bawah”. Berikutnya adalah penjelasan partikel gabungan yang menggunakan もと (moto), yaitu のもとで (no moto de), のもとに (no moto ni), dan の名のもとに (no na no moto ni).

1. のもとで (no moto de)

Pola Kalimat

KBのもとで、~。
KB no moto de, ~.
Di bawah KB (yang ada pengaruh / kekuasaan).

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu dilakukan di bawah pengaruh, kekuasaan, atau lingkungan. Partikel de dapat dipotong. Frasa ini termasuk bahasa formal dan penulisan.

Contoh kalimat

Di Bawah Pengaruh atau Kekuasaan

わたしたちは山田やまだ先生せんせいのもとで日本語にほんごまなびました。
Watashitachi wa Yamada sensee no moto de Nihongo o manabi mashita.
Kami telah belajar bahasa Jepang di bawah bimbingan Pak Yamada.

小学生しょうがくせいまで祖母そぼのもとでらした。
Shoogakusee made sobo no moto de kurashita.
Saya tinggal di bawah asuhan nenek sampai SD.

教授きょうじゅ指導しどうもと、ようやく論文ろんぶんげた。
Kyooju no shidoo no moto, yooyaku ronbun o kakiageta.
Akhirnya, menyelesaikan penulisan skripsi di bawah bimbingan profesor.

国連こくれん監視かんしのもと住民じゅうみん投票とうひょうおこなわれた。
Kokuren no kanshi no moto, juumin toohyoo ga okonawareta.
Referendum dilakukan di bawah pengawasan PBB.

警察けいさつ立会たちあもと現場げんば検証けんしょうおこなわれた。
Keesatsu no tachiai no moto de genba kenshoo ga okonawarera.
Olah TKP dilakukan di bawah pengawasan polisi.

Di Bawah Lingkungan

ぼくたちは星空ほしぞらのもとで将来しょうらいゆめについてかたった。
Bokutachi wa hoshizora no moto de shoorai no yume ni tsuite katari atta.
Kami dulu saling berbincang mengenai cita-cita masa depan di bawah langit berbintang.

これは、沖縄おきなわ太陽たいようもとそだてられたマンゴーです。
Kore wa Okinawa no taiyoo no moto de sodate rareta mangoo desu.
Ini adalah mangga yang tumbuh di bawah sinar matahari Okinawa.

よりよい環境かんきょうのもとで治療ちりょう専念せんねんできるようシンガポールの病院びょういん入院にゅういんすることになった。
Yoriyoi kankyoo no moto de chiryoo ni sen’nen dekiru yoo ni Singapore no byooin ni nyuuin suru koto ni natta.
Diputuskan masuk RS di Singapura agar bisa fokus dalam pengobatan di bawah lingkungan yang lebih baik.

2. のもとに (no moto ni)

Pola Kalimat

KBのもとに、~。
KB no moto ni, ~.
{Di bawah / di hadapan / atas} KB (syarat / alasan).

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa melakukan sesuatu di bawah syarat, alasan, atau keadaan tertentu. Partikel ni dapat dipotong. Ekspresi ini juga termasuk bahasa penulisan dan formal.

Contoh kalimat

この結婚けっこん両家りょうけ合意ごういのもとにおこなわれた。
Kono kekkon wa ryooke no gooi no moto ni okonawareta.
Pernikahan ini diadakan atas kesepakatan kedua keluarga.

すべての国民こくみんほうもと平等びょうどうである。
Subete no kokumin wa hoo no moto ni byoodoo de aru.
Semua rakyat adalah sama di hadapan hukum.

ジャーナリズムは言論げんろん自由じゆうのもとに真実しんじつつたえる役割やくわりになっている。
Jaanarizumu wa genron no jiyuu no moto ni shinjitsu o tsutaeru yakuwari o ninatte iru.
Jurnalisme membawa peran untuk menyampaikan kebenaran di bawah kebebasan berbicara.

日本にほん本社ほんしゃ了解りょうかいのもと、インドネシア支社ししゃ新規しんき事業じぎょうげることとなった。
Nihon honsha no ryookai no moto Indonesia shisha de shinki jigyoo o tachiageru koto to natta.
Diputuskan bisnis baru akan dimulai di kantor cabang Indonesia di bawah persetujuan kantor pusat Jepang.

このくに国民こくみん戦争せんそうをすることなく自由じゆう平和へいわのもとにこれまでらせてきた。
Kono kuni no kokumin wa sensoo o suru koto naku jiyuu to heewa no moto ni kore made kurashite kita.
Warga di negara ini selama ini bisa hidup di bawah kebebasan dan perdamaian tanpa mengalami peperangan.

インドネシアの紅白こうはくのもとに独立どくりつ支持しじする愛国者あいこくしゃたちがあつまった。
Indonesia no koohakuki no moto ni, dokuritsu o shiji suru aikokusha tachi ga atsumatta.
Para patriot yang mendukung kemerdekaan berkumpul di bawah bendera Indonesia merah putih.

3. の名のもとに (no na no moto ni)

Pola Kalimat

{KBの/KBという}名のもとに、~。
KB no nano moto ni, ~.
{Atas nama / di bawah} KB.

Penjelasan

Frasa “KB no na no moto ni” dan “KB to iu na no moto ni” terbuat dari pola kalimat “KB no moto ni” yang telah dijelaskan di atas. Frasa ini digunakan sebagai idiom untuk menyatakan bahwa melakukan sesuatu dengan alasan atau atas nama sesuatu yang berharga dan penting seperti cinta, perdamaian, kebebasan, keadilan, agama, dsb.

Contoh kalimat

自由じゆうのもとに義勇兵ぎゆうへいあつまった。
Jiyuu no na no moto ni giyuuhee ga atsumatta.
Prajurit relawan berkumpul atas nama kebebasan.

このぐんはアッラーのもとに正義せいぎのためにたたかっている。
Kono gun wa Allah no na no moto ni seegi no tame ni tatakatte iru.
Pasukan ini bertarung untuk keadilan atas nama Allah.

あいというのもとにひとつねなやみ、くるしむ。
Ai to iu na no moto ni, hito wa tsune ni nayami, kurushimu.
Manusia selalu bersusah hati serta tersakiti atas nama cinta.

民族みんぞく解放かいほうというのもとに侵略しんりゃく戦争せんそうおこなわれた。
Minzoku kaihoo to iu na no moto ni shinryaku sensoo ga okonawareta.
Perang invasi dilakukan atas nama pembebasan nasional.