にともなって (ni tomonatte) dalam Bahasa Jepang

JLPT N2, KK.Bentuk KamusPenghubung, Tata Bahasa

Percakapan

Bahasa Jepang

突然だけど、アメリカ人の彼ができちゃった。

ええええ。うそー。

うん、それにともなって、来年から彼とアメリカで暮らすことになっちゃった。

ええええ、なにそれ。。うそでしょ。。

という夢を見た。あははは。

Pemberitauan mendadak nih, gua dapat pacar orang Amerika.

Eeeeh. Serius?

Ya, seiring dengan itu, gua bakal tinggal bareng dia di Amerika mulai tahun depan.

Eeeeh, apa coba… Boongan kan…

Gua mimpi kaya gitu. Ahahaha.

Pola Kalimat

KK/KB(Bentuk Kamus)にともなって、~。
KK/KB(Bentuk Kamus) ni tomonatte, ~.
1. Seiring dengan perubahan KK/KB, ~.
2. Seiring dengan KB, ~. (sebab & akibat).

Penjelasan

ともなって adalah bentuk Te dari kata kerja ともなう yang memiliki makna “mengikuti” atau “menyertai”, sehingga makna dari ともなって juga masih menyangkut keadaan “mengikuti / menyertai”.

Pola kalimat “KK/KB + にともなって” digunakan untuk menyatakan bahwa seiring dengan perubahan situasi, kejadian berikutnya juga ikut berubah atau terjadi.

Selain itu, pola kalimat ini dapat digunakan juga untuk menyatakan bahwa oleh karena perubahan situasi terjadi, hal yang lain juga ikut terjadi. Umumnya, hal yang lain terjadi pas setelah perubahan situasi terjadi atau dapat dikatakan perubahan awal terjadi sebagai sebab dan kejadian berikutnya terjadi sebagai akibat.

Biasanya, にともなって kurang digunakan untuk urusan pribadi, tetapi sering digunakan untuk kejadian umum secara formal atau tertulis. Bentuk にともない adalah bahasa formal atau penulisan dari にともなって.

Contoh kalimat

1. Seiring dengan Perubahan

来客らいきゃくにともなってげも当然とうぜん減少げんしょうした。
Raikyaku ga heru ni tomonatte, uriage mo toozen genshoo shita.
Seiring dengan sedikitnya pelanggan yang datang, penjualan pun tentu saja berkurang.

としをとるにともなってからだのあちこちが故障こしょうはじめた。
Toshi o toru ni tomonatte, karada no achikochi ga koshoo shi hajimeta.
Seiring dengan bertambahnya usia, kondisi bagian tubuh sana sini mulai tidak sehat.

交通こうつうりょうえるにともなって、ジャカルタでは様々さまざま交通こうつう規制きせいおこなわれた。
Kootsuuryoo ga fueru ni tomonatte, Jakarta de wa samazama na kootsuu-kisee ga okonawareta.
Seiring dengan meningkatnya volume lalu lintas, di Jakarta dilakukan berbagai macam regulasi lalu lintas.

時代じだい変化へんかにともなって様々さまざま保険ほけん商品しょうひんがつくられた。
Jidai no henka ni tomonatte, samazama na hoken-shoohin ga tsukurareta.
Seiring dengan berubahnya zaman, dibuat berbagai macam produk asuransi.

地球ちきゅう温暖化おんだんかにともない具体的ぐたいてき問題もんだいこりつつある。
Chikyuu-ondanka ni tomonai, gutaiteki na mondai ga okori tsutsu aru.
Seiring dengan pemanasan global, permasalahan yang nyata mulai terjadi.

気温きおん上昇じょうしょうにともなって、プンチャックジャヤさん氷河ひょうがけてくなる可能性かのうせいがある。
Kion no jooshoo ni tomonatte, Puncak Jaya-san no hyooga ga tokete nakunaru kanoosee ga aru.
Seiring dengan meningkatnya suhu udara, terdapat kemungkinan gletser di gunung Puncak Jaya mencair dan akan menghilang.

消費者しょうひしゃのライフスタイルの変化へんかにともない市場しじょう多様化たようかした。
Shoohisha no raifusutairu no henka ni tomonai, shijoo mo tayooka shita.
Seiring dengan perubahan gaya hidup konsumen, pasar pun ikut didiversifikasi.

インターネットの普及ふきゅうにともなって様々さまざま情報じょうほう世界せかい配信はいしんされはじめた。
Internet no fukyuu ni tomonatte, samazama na joohoo ga sekai e haishin sare hajimeta.
Seiring dengan penyebaran internet, berbagai macam informasi mulai tersebar ke dunia.

2. Sebab dan Akibat

海岸かいがん埋立うめたてにともなって住民じゅうみん強制きょうせい移動いどうおこなわれる。
Kaigan no umetate ni tomonatte, juumin no kyoosee idoo ga okonawareru.
Seiring dengan reklamasi di pantai, dilakukan pemindahan paksa penduduk.

父親ちちおやのインドネシア転勤てんきんにともなってわたしもジャカルタの高校こうこう転校てんこうすることになった。
Chichioya no Indonesia tenkin ni tomonatte, watashi mo Jakarta no kookoo ni tenkoo suru koto ni natta.
Seiring dengan dimutasinya ayah saya ke Indonesia, saya pun harus pindah sekolah ke SMA di Jakarta.

台風たいふう接近せっきんにともなって大阪おおさか今晩こんばん大雨おおあめとなる見込みこみだ。
Taifuu no sekkin ni tomonatte, Osaka wa konban, ooame to naru mikomi da.
Seiring dengan mendekatnya angin topan, Osaka diperkirakan akan turun hujan lebat malam ini.

結婚けっこんにともなって、イスラムきょう改宗かいしゅうすることになった。
Kekkon ni tomonatte, Isram-kyoo ni kaishuu suru koto ni natta.
Seiring dengan menikah, saya harus pindah ke agama Islam.

課長かちょう退職たいしょくにともない人事じんじ異動いどうおこなわれた。
Kachoo no taishoku ni tomonai, jinji no idoo ga okonawareta.
Seiring dengan pengunduran diri kepala bagian, mutasi pun dilakukan.

事業じぎょう拡大かくだいにともない大量たいりょう社員しゃいん採用さいようする予定よていだ。
Jigyoo no kakudai ni tomonai, tairyoo no shain o saiyoo suru yotee da.
Seiring berkembangnya usaha, rencananya akan merekrut banyak pegawai.

サーバーのメンテナンスにともない一時いちじ、ホームページにアクセスできなくなります。
Saabaa no mentenansu ni tomonai, ichiji hoomupeeji ni akusesu dekinaku nari-masu.
Seiring dengan pemeliharaan server, untuk sementara waktu, tidak bisa mengakses situs web.