Kelas Baru 2022 untuk Pemula!

~とは別に (towa betsu ni) dalam Bahasa Jepang

JLPT N3, KK.Bentuk Kamus, seri 別 (betsu)Partikel Gabungan, Tata Bahasa, seri 別 (betsu)

Ano hito, okusan towa betsu ni onnna no hito ga iru rashii yo (katanya orang itu punyak cewek selain istrinya).. Selingkuhan! (怒 Yuhuuu, kali ini, kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “selain ~” dengan menggunakan pola kalimat ~とは別に (towa betsu ni).

Percakapan

Bahasa Jepang

きゃ~。イケメン。

ああ、あの子、やめといたほうがいいよ。

なんで?いい人っぽいじゃん。シンタねらってるんでしょ。

はぁ? バカじゃない。あの子、彼女いるし、それとは別に、他の子とも平気で付き合うらしいよ。

げ。

Kyaaa!! Cowoknya kereen!

Oh, dia. Sebaiknya jangan dekatin.

Kenapa? Kayaknya orang baik, kan? Sinta ngincar juga ya.

Hah? Jangan bercanda. Dia udah punya pacar, lagian katanya tega pacaran sama cewe lain juga selain sama pacarnya.

Ugh... 🙁

Pola Kalimat

KBとは別に~。
KB towa betsu ni ~.
Selain KB, ~ / ~ berpisah dengan KB.

KK(Bentuk Kamus)のとは別に~。
KK(Bentuk Kamus) no towa betsu ni ~.
Selain KK, ~.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan sisi lain selain KB/KK, atau keadaan secara terpisah. Partikel は dari とは別に dapat dipotong.

Contoh kalimat

Kata Benda + とは別に (selain Kata Benda)

年会費ねんかいひとはべつ入会金にゅうかいきん必要ひつようです。
Nenkaihi towa betsu ni nyuukaikin ga hitsuyoo desu.
Selain biaya tahunan, diperlukan biaya masuk.

かれとはべつきなひとができちゃいました!
Kare towa betsu ni, sukina hito ga deki chai mashita!
Aku baru punya orang yang kusuka selain pacarku!

かれ自宅じたくとはべつ投資とうしようのマンションもっています。
Kare wa jitaku towa betsu ni, tooshiyoo no manshon mo motte i masu.
Selain rumahnya, dia juga memiliki mansion untuk investasi.

食事代しょくじだいとはべつサービスりょうとレストランぜいがかかります。
Shokujidai towa betsu ni saabisuryoo to resutoranzee ga kakari masu.
Selain biaya makanan, ada dikenakan biaya layanan dan pajak restoran.

個人こじんのアカウントとはべつ仕事しごとようのFacebookアカウントもっています。
Kojin no akaunto towa betsu ni, shigoto no Facebook akaunto mo motte i masu.
Selain akun pribadi, saya juga memiliki akun Facebook untuk pekerjaan.

農家のうか出荷しゅっかする商品しょうひん作物さくもつとはべつ自分じぶん家族かぞくべる野菜やさいつくっている。
Nooka wa shukka suru shoohin towa betsu ni, jibun no kazoku de taberu yasai mo tsukutte iru.
Selain tanaman dagang untuk dikirim, petai itu juga menanam sayuran untuk dimakan keluarganya.

Kata Kerja + のとは別に (selain Kata Kerja)

かれ大学だいがく勉強べんきょうするのとはべつ語学ごがく学校がっこうにもとおっている。
Kare wa daigaku de benkyoo suru no towa betsu ni, gogaku gakkoo nimo kayotte iru.
Selain belajar di universitas, dia juga pergi ke sekolah bahasa.

自分じぶん確認かくにんするのとはべつほかひとにもさいチェックしてもらった。
Jibun de kakunin suru no towa betsu ni, hoka no hito nimo saichekku shite moratta.
Selain melakukan konfirmasi sendiri, saya juga meminta orang lain untuk mengecek lagi.

休日きゅうじつ家族かぞくたのしくごすのとはべつ自分じぶん一人ひとりきなことをする時間じかんもほしい。
Kyuujitsu wa kazoku to tanoshiku sugosu no towa betsu ni, jibun hitori de sukina koto o suru jikan mo hoshii.
Pada hari libur, selain bersenang-senang dengan keluarga, saya juga ingin punya waktu untuk melakukan apa yang saya sukai sendiri.

結婚式けっこんしき日本にほんおこなのとはべつ、インドネシアでもおこなわれることになった。
Kekkonshiki wa Nihon de okonau no towa betsu ni, Indonesia demo okonawareru koto ni natta.
Selain mengadakan upacara pernikahan di Jepang, sudah dipastikan mengadakannya di Indonesia juga.

Kata Benda + とは別に (berpisah dengan Kata Benda)

ひとらしです。家族かぞくとはべつんでいます。
Hitori gurashi desu. Kazoku towa betsu ni sunde i masu.
Saya hidup sendiri. Saya tinggal terpisah dari keluarga.

いろうつるかもしれなので、ほかのものとはべつあらってください。
Iro ga utsuru kamo shireni node, hoka no mono towa betsu ni aratte kudasai.
Karena ada kemungkinan warnanya luntur (dan pindah ke cucian lain), tolong cuci secara terpisah dengan yang lain.

ほか荷物にもつとはべつ保管ほかんしておきたかったので、ちいさな倉庫そうこりました。
Hoka no nimotsu towa betsu ni hokan shite okitakatta node, chiisana sooko o kari mashita.
Saya menyewa gudang kecil karena ingin menyimpannya terpisah dengan barang bawaan lainnya.

証拠しょうこになるとおもったので、ほか写真しゃしんとはべつパソコンに保存ほぞんしておきました。
Shooko ni naru to omotta node, hoka no shashin towa betsu ni pasokon ni hozon shite oki mashita.
Karena saya pikir bisa menjadi bukti, saya menyimpannya di komputer terpisah dari foto-foto lainnya.

電車でんしゃなかでは一人ひとりほんみたかったので、かれとはべつすわりました。
Densha no naka dewa hitori de hon o yomitakatta node, karera towa betsu ni suwari masu.
Karena ingin membaca buku sendiri di dalam kereta, saya duduk terpisah dari mereka.