に堪える (ni taeru) dalam Bahasa Jepang
Mo nanya minasan, “Wkwkjapan no Instagram wa yomu ni taeru level? (apakah konten IG wkwkjapan ada nilai yang layak untuk dibaca)?” Naaah, kali ini kita akan mempelajari salah satu cara untuk mengekspresikan “bermutu tinggi” dengan menggunakan pola kalimat に堪える (ni taeru). Yuuuk.
Percakapan
♪~♪~♪~~~~♪♪ ♪~♪~♪~~~~♪♪
あれ、だれが演奏してるの?めちゃめちゃうまいんですけど。
バイオリンでしょ。あれリナだよ。
え、まじ!リナってあのいつも眠たそうにしてる子でしょ。
うん、でもプロ的な視点でも聞くに堪えるレベルらしいよ。
すごいじゃん。人はみかけによらないね。
あはは。
Eh, itu siapa yang main tuh? Sangat bagus loh.
Biola kan? Kalo itu Rina.
Eeeh, serius? Rina itu orang yang kelihatan mengantuk terus itu, kan?
Em, tapi katanya, levelnya itu layak didengarkan bahkan dari perspektif profesional sekalipun, loh.
Hebat loh. Orang itu tidak bisa dinilai dari penampilannya, ya.
Ahaha.
リナです。西スマトラのブキティンギ出身です!
Pola Kalimat
KB/KK(Bentuk Kamus)に堪える。
KB/KK(Bentuk Kamus) ni taeru.
layak untuk / (bisa) tahan.
Penjelasan
に堪える digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang memiliki nilai yang patut dan cukup tinggi untuk dilihat, ditonton, dibaca, didengar, dsb atau sesuatu yang dapat mempertahankan kemampuan, kualitas, dsb.
Sebaliknya, に堪えない menunjukkan sesuatu yang sama sekali tidak memiliki nilai yang patut. (Penjelasan に堪えない yang lengkap → LINK <tapi tunggu sebentar m(__)m >)
Kosakata yang dapat diletakkan di depan に堪える terbatas, yaitu kata yang berkaitan dengan kegiatan untuk menilai sesuatu saja seperti 見る, 読む, 聞く, 鑑賞(する), 評価(する), 批評(する), dsb.
Contoh kalimat
この映画は鑑賞に堪える作品だ。
Kono eega wa kanshoo ni taeru sakuhin da.
Film ini adalah karya yang layak ditonton.
日本のアニメには大人でも観賞するに堪える作品が多い。
Nihon no anime niwa otona demo kanshoo suru ni taeru sakuhin ga ooi.
Dalam peranimasian Jepang, terdapat banyak karya yang layak ditonton orang dewasa sekalipun.
動画制作を始めたが、見るに堪える作品を作るのは中々難しい。
Dooga seeaku o hajimeta ga, miru ni taeru sakuhin o tsukuru nowa nakanaka muzukashii.
Saya sudah memulai pembuatan video, tetapi cukup sulit untuk membuat karya yang layak untuk ditonton.
さすがプロ。ちゃんと読むに堪える作品に仕上げてくる。
Sasuga puro. Chanto yomu ni taeru sakuhin ni shiagete kuru.
Pro memang menakjubkan. Selalu menghasilkan karya yang layak untuk dibaca.
中学生で編成されたバンドだが、大人でも聞くに堪える演奏をする。
Chuugakusee de hensee sareta bando daga, otona demo kiku ni taeru ensoo o suru.
Walaupun band mereka terdiri dari siswa SMP, Permainan musiknya layak didengarkan orang dewasa sekalipun.
今年からYoutubeを始めたが、ようやく公開するに堪えるコンテンツを配信できるようなってきた。
Kotoshi kara Youtube o hajimeta ga, yooyaku kookai suru ni taeru kontentsu o haishin dekiru yoo ni natta.
Baru mulai Youtube tahun ini, dan akhirnya mulai bisa membagikan konten yang layak untuk dipublikasikan.
この工場ではISO規格に則り、国際基準に堪える製品を製造している。
Kono koojoo dewa ISO kikaku ni nottori, kokusai kijun ni taeru seehin o seezoo shite iru.
Pabrik ini memproduksi produk yang dapat memenuhi standar internasional dengan mematuhi standar ISO.
プロの仕事に堪える道具となると、それ相応の値段がする。
Puro no shigoto ni taeru doogu to naru to, sore soo’oo no nedan ga suru.
Kalau peralatan yang layak digunakan untuk pekerjaan profesional, harganya sepadan.
研究とは科学的評価に堪えるものでなければならない。
Kenkyuu towa kagakuteki hyooka ni taeru mono de nakereba nara nai.
Penelitian itu harus dapat memenuhi evaluasi ilmiah.
彼こそ今回のプロジェクトリーダーに堪える能力を有していると思われる。
Kare koso konkai no purojekuto riidaa ni taeru nooryoku o yuushite iru to omowareru.
Menurut saya, justru dialah yang berkemampuan layak sebagai pemimpin proyek kali ini.
次期大統領は果たしてインドネシア大統領の任に堪える人物であろうか。
Jiki daitooryoo wa hatashite Indonesia daitooryoo no nin ni taeru jinbutsu de aroo ka.
Apakah presiden selanjutnya itu sosok yang sanggup untuk mengemban tugas sebagai Presiden Indonesia?
Perbedaan Antara 耐える dan 堪える
Kata kerja たえる dapat ditulis dengan dua kanji, yaitu 耐える dan 堪える. Kedua たえる tersebut artinya juga hampir sama, yaitu “mempertahankan”. Namun, pada dasarnya, 耐える digunakan untuk menyatakan “sabar atau menahan supaya tidak menyerah”. Sedangkan, makna dan penggunaan dari 堪える sudah dijelaskan di atas. Secara harfiah, 堪える berarti “dapat mempertahankan keadaan bermutu atau bernilai”.
Contoh 耐える
厳しい練習に耐えて、ようやくチャンピオンになることができた。
Kibishii renshuu ni taete, yooyaku chanpion ni naru koto ga dekita.
Setelah bertahan dengan latihan yang ketat, akhirnya dia menjadi juara.
理不尽ないじめに耐える必要はなく、そんな学校にも行く必要もない。
Rifujin na ijime ni teru hitsuyoo wa naku, son’na gakkoo ni iku hitsuyoo mo nai.
Tidak perlu untuk bertahan terhadap perundungan yang tidak beralasan, dan tidak perlu juga ke sekolah yang seperti itu.