だろうに (daroo ni) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N1Dugaan/Perkiraan/Kabar/dll, perasaan, Tata Bahasa

Inbox-san yang masih anak TK jaga rumah sendiri, “Hitori de sabishikatta daroo ni ganbatta ne! (kamu udah berusaha ya, padahal pasti sedih sendirian)” Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu cara untuk menunjukkan perasaan simpati terhadap sesuatu dengan menggunakan pola kalimat だろうに (daroo ni). Yuuuk!

Percakapan

Bahasa Jepang

駅で偶然、元カレに会っちゃった。

え、で?

「よお」だって。女連れてた。

あのいきなり音信不通で連絡すらとれなくなった奴でしょ。

うん。なにが「よう」だよ。ほんと。

本当は、ボコボコに殴りたかっただろうに、よくがまんしたね、ベラ。

うん、ベラ、大人になった。もう、あんなカスはどうでもいい。

Gua tadi kebetulan ketemu mantan gua di stasiun.

Eh, terus?

“Yo” katanya. Bawa cewek dia.

Itu dia yang tiba-tiba ghosting dan gak bisa dihubungin lagi kan?

Iya. Apanya yang “Yo” coba. Hum.

Kamu hebat bisa nahan diri ya, Bella, padahal pasti pengen hajar dia sampai babak belur.

Ya, gua udah dewasa. Gua gak peduli lagi sama sampah kayak dia.

Penjelasan

Terdapat dua fungsi dari だろうに, yaitu untuk menunjukkan

  1. Perasaan simpati, kritik, dsb kepada orang lain.
  2. Perasaan kesal terhadap suatu hal yang tidak terjadi.

Setiap penggunaan だろうに akan dijelaskan sebagai berikut.

1. Perasaan Simpati, Kritik, dsb kepada Orang Lain

Pola Kalimat

KK/KS/KB(Bentuk Biasa) だろうに。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa) daroo ni.
Padahal {pasti/mungkin/dll} KK/KS/KB.

Penjelasan

だろうに digunakan untuk menunjukkan perasaan pembicara seperti simpati, kritik, kaget, dsb terhadap perbuatan atau situasi orang lain. Pembicara menduga atau menilai suatu keadaan orang lain dengan menekankan perasaan pembicara terhadap keadaan tersebut. Kata ini dapat digunakan baik sebagai akhiran kalimat, maupun sebagai penghubung dalam intrakalimat.

Contoh kalimat

きみも大変たいへんだね、仕事しごとつかれているだろうにいえかえったら家事かじ子供こども世話せわ一人ひとりでしないといけない。
Kimi mo taihen da ne, shigoto de tsukarete iru daroo ni, ie ni kaettara kaji mo kodomo no sewa mo hitori de shi nai to ike nai.
Kamu juga susah ya, harus melakukan pekerjaan rumah tangga, mengasuh anak, dll sendirian setelah pulang ke rumah, padahal pasti sudah capek kerja.

家族かぞくはなれて異国いこくはたらくことは大変たいへんなことだろうに、うちの実習じっしゅうせい本当ほんとうによくやってくれている。
Kazoku to hanarete ikoku de hataraku koto wa taihen na koto daroo ni, uchi no jisshuusee wa hontoo ni yoku yatte kureru.
Siswa magang kami benar-benar bekerja dengan baik, padahal kerja di negeri orang berpisah dengan keluarganya itu pasti berat.

本当ほんとうきたかったんだろうに、みんなのまえだから我慢がまんしていたんだね。
Hontoo wa nakita katta n daroo ni, min’na no mae da kara, gaman shite ita n da ne.
Sebenarnya ingin menangis, tapi kamu menahannya ya karena di depan teman-teman.

解決策かいけつさくなどいくらでもあっただろうに、どうしてなん対策たいさくらなかったの?
Kaiketsusaku nado ikura demo atta daroo ni, dooshite nan no taisaku mo tora nakatta no?
Kenapa tidak melakukan antisipasi apa pun, padahal solusinya banyak?

すこかんがえればうそだってわかるだろうに、なんでこんなに簡単かんたんにだまされちゃったの?
Sukoshi kangaereba uso datte wakaru daroo ni, nande kon’na ni kantan no damasare chatta no?
Kenapa mudah tertipu begini, padahal pasti tahu itu bohong asal pikir sedikit saja?

ずっと一人ひとり父親ちちおやかえりをってたんだ。さむしかっただろうに
Zutto hitori de chichioya no kaeri o matteta n da. Sabishi katta daroo ni.
Kamu terus sendirian menunggu ayahmu pulang. Kasihan, pasti kesepian.

3ねんかん北海道ほっかいどうはたらいていたんですか。さむかったでしょうに
San nenkan mo Hikkaodoo de hataraite ita n desu ka. Samukatta deshoo ni.
Anda bekerja di Hokkaido selama 3 tahun? Pasti dingin, ya.

2. Perasaan Kesal terhadap Suatu Hal yang Tidak Terjadi

Pola Kalimat

KK/KS/KB(Bentuk Biasa) だろうに。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa) daroo ni.
Kalau/Asal saja ~ (saat itu), mungkin/pasti/dll KK/KS/KB (kan?).

Penjelasan

だろうに digunakan untuk menunjukkan perasaan kesal terhadap suatu hal yang seharusnya atau sebaiknya terjadi ternyata tidak terjadi atau dilakukan. Kata ini dapat digunakan baik sebagai akhiran kalimat, maupun sebagai penghubung dalam intrakalimat.

Contoh kalimat

まじめに勉強べんきょうしていれば、かっていただろうに
Majime ni benkyoo shite ireba, ukatte ita daroo ni,
Kalau saja belajar dengan serius saat itu, harusnya sudah lulus.
( = dia tidak lulus karena tidak belajar dengan serius)

怪我けがさえしなければ、全国大会ぜんこくたいかいにも出場しゅつじょうすることができただろうに
Kega sae shi nakereba, zenkoku taikai ni mo shutsujoo suru koto ga dekita daroo ni.
Kalau saja tidak terluka saat itu, pasti dia bisa tampil di pertandingan nasional juga.

コロナさえなければ、もっとはやくから日本にほんはたらくことができていただろうに
Korona sae na kereba, motto hayaku kara Nihon de hataraku koto ga dekite ita daroo ni.
Kalau saja tidak ada Corona saat itu, pasti saya sudah bekerja di Jepang lebih cepat.

ギャンブルにさえのめりまなければ、離婚りこんすることもなかっただろうに
Gyanburu ni sae nomeri koma na kereba, rikon suru koto mo nakatta daroo ni.
Kalau saja saya tidak kecanduan judi saat itu, mungkin saya tidak akan bercerai.

おや借金しゃっきん肩代かたがわりする必要ひつようさえなければ、かれもおかねこまることなどなかっただろうに
Oya no shakkin o katagawari suru hitsuyoo sae na kereba, kare mo okane ni komaru koto nado nakatta daroo ni.
Kalau saja tidak perlu menanggung utang orang tuanya saat itu, dia pun mungkin tidak akan kesulitan soal uang.

いてやれば、失敗しっぱいしなかっただろうに緊張きんちょうのあまりミスが続出ぞくしゅつしてしまったようだ。
Ochitsuite yareba, shippai shi nakatta daroo ni, kinchoo no amari misu ga zokushutsu shite shimatta yoo da.
Kalau saja tetap melakukan dengan tenang saat itu, pasti dia tidak akan gagal, tetapi begitu gugup, sehingga membuat kesalahan terus menerus.