に至っても (ni itatte mo) dalam Bahasa Jepang

bentuk kamus, JLPT N1, Seri 至る (itaru)Syarat dan Pengandaian, Tata Bahasa, Seri 至る (itaru)

Gue sebentar lagi lulus kuliah, tapi “sotsugyoo suru ni itatte mo (sampai lulus pun)” belum tahu harus gimana ke depannya…. Naah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “sampai begitu pun, keadaannya malah tidak berubah sama sekali” dengan menggunakan pola kalimat に至っても (ni itatte mo).

Percakapan

Bahasa Jepang

経理のアユさん、離婚しちゃったんだってね。

え、まだ結婚して1ヶ月も経ってないんじゃない?

そうなんだけど、旦那だんなさん、結婚するに至っても、ギャンブルと女遊びが止められなかったらしくて。

ああ、そりゃ離婚するわ。てかなんでそんな奴と結婚したんだろうね。

Ayu yang akuntan itu katanya cerai.

Eh? Belum ada sebulan menikahnya, kan?

Iya, tapi sampai sudah menikah pun, sepertinya suaminya tidak bisa berhenti main judi dan cewek.

Aah, ya pasti cerai lah kalo gitu. Tapi sebelumnya kok dia nikah sama orang seperti itu ya?

Pola Kalimat

KB/KK(Bentuk Kamus)に至っても、~。
KB/KK(Bentuk Kamus) ni itatte mo, ~.
(walaupun) sampai KB/KK pun / sampai-sampai KB/KK pun, ~.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa meskipun sampai mencapai suatu tahap yang terakhir atau ekstrem, keadaan atau perbuatannya masih tetap saja sama dan tidak berubah lagi. Ekspresi ini sering disertai kata keterangan seperti まだ, なお, いまだ, dsb untuk menunjukkan keadaan yang “masih” dan “tetap”.

Contoh kalimat

かれ結婚けっこんするいたっても親離おやばなれできない。
Kare wa kekkon suru ni itatte mo oyabanare deki nai.
Sampai mau menikah pun, dia masih bergantung pada orang tuanya.

結婚けっこん相手あいて婚約こんやくするいたってもかれはまだ浮気うわきめられなかった。
Kekkon aite to konyaku suru ni itatte mo kare wa mada uwaki o yamerare nakatta.
Walaupun sampai bertunangan dengan calon pasangan nikahnya, dia tidak bisa berhenti selingkuh.

かれ離婚りこん合意ごういするいたってもなお、もとつまへの未練みれんちきれなかった。
Kare wa rikon ga gooi suru ni ni itatte mo nao, mototsuma e no miren ga tachikire nakatta.
Meskipun sampai pada kesepakatan bercerai, dia masih baper terhadap mantan istrinya.

首都しゅと暴動ぼうどう発生はっせいする事態じたいいたっても政治家せいじかおのれ保身ほしんばかりをかんがえている。
Shuto de boodoo ga hassee suru jitai ni itatte mo, seejika wa onore no hoshin bakari o kangaete iru.
Walaupun situasinya sampai terjadi kerusuhan di ibukota, para politikus hanya memikirkan untuk membela dirinya sendiri.

複数ふくすう大臣だいじんから汚職おしょくしゃがでるいたっても政府せいふ抜本的ばっぽんてき対策たいさくおこなおうとしない。
Fukusuu no daijin karra oshokusha ga deru ni itatte mo, seefu wa bapponteki na taisaku o okonaoo to shi nai.
Sampai terungkap beberapa koruptor di antara menteri kabinet pun, pemerintah masih tidak bersikap untuk melakukan tindakan secara drastis.

大学だいがく卒業そつぎょうするいたってもなお、そのさき進路しんろまっていない学生がくせいすくなからずいる。
Daigaku o sotsugyoo suru ni itatte mo nao, sono saki no shinro ga kimatte inai gakusee ga sukuna karazu iru.
Walau sampai lulus kuliah pun, tidak sedikit siswa yang belum memutuskan karir setelahnya.

夕方ゆうがたはじまったむら会議かいぎは、深夜しんやいたってもなお、つづいている。
Yuugata ni hajimatta mura no kaigi wa shin’ya ni itatte mo nao tsuzuite iru.
Musyawarah desa yang dimulai sore hari terus berlanjut walaupun sudah sampai larut malam.

今年ことし梅雨つゆ長引ながびいているらしく、7がつ下旬げじゅんいたってもなおあめつづいている。
Kotoshi no tsuyu wa nagabiite iru rashiku, shichi gatsu gejun ni itatte mo nao ame ga firi tsuzuite iru.
Musim hujan tahun ini sepertinya berkepanjangan, sampai-sampai akhir bulan Juli pun hujan masih terus turun.

今日に至っても (kon’nichi ) / 現在に至っても (genzai ni itatte mo)

Frasa 今日こんにちに至っても dan 現在に至っても digunakan untuk menyatakan “sampai sekarang pun”. Eksprsi ini tidak mengandung nuansa tahap yang puncak, terakhir, atau ekstrem seperti contoh-contoh di atas.

Contoh Kalimat

西にしジャワのバドゥイぞく今日こんにちいたっても電気でんき・ガス・水道すいどうがない生活せいかつつづけている。
Nishi Jawa no Badui zoku wa kon’nichi ni itatte mo denki gasu suidoo ga nai seekatsu o tsuzukete iru.
Suku Badui Jawa Barat sampai sekarang pun terus melanjutkan kehidupan tanpa gas, listrik, dan layanan air.

ハイジャックはん一部いちぶ現在げんざいいたってもなお指名手配しめいてはいちゅう逮捕たいほされていない。
Hijack han no ichibu wa genzai ni itatte mo nao shimee tehai chuu de taiho sarete i nai.
Sebagian dari grup pembajak hingga saat ini pun masih buron dan belum tertangkap.


☆Materi に至る dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂