に至るまで (ni itaru made) dalam Bahasa Jepang
Kamu suka kari? Di Jepang, kari itu otona kara kodomo ni itaru made mina ni aisarete iru tabemono desu (makanan yang dicintai oleh semua orang dari orang dewasa hingga anak-anak). Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan segala sesuatu di antara A hingga B dengan menggunakan pola kalimat に至るまで (ni itaru made). Yuuuk.
Percakapan
だれ、バカインボックスにクレヨンもたせたの!
え、なんで? ぬり絵したいって言うから。
あ~。ばかばか、ばか。
なにがよ。
あたしの部屋、壁はもちろん、ぬいぐるみに至るまで、やつの落書きだらけ!
Siapa sih, yang kasih krayon ke si Inbox bego?
Ehh, memangnya ada apa? Soalnya dia bilang mau mewarnai buku gambar, makanya...
Aaaah. Tolol, tolol, toloool.
Apanya?
Kamarku tuh, dinding sih udah pasti, bahkan sampe boneka semuanya penuh dengan coretannya.
Pola Kalimat
KB/KK(B.kamus)に至るまで~。
KB/KK(B.kamus) ni itaru made ~.
Sampai (mencapai) KB/KK, ~.
Penjelasan
KB/KKに至るまで digunakan untuk menunjukkan segala sesuatu di antara titik awal sampai mencapai titik terakhir (KB/KK), atau di antara pangkal hingga ujung (KB/KK). Ekspresi ini menekankan segala hal atau benda yang dicakup di antara A hingga B atau dalam proses sampai ujung.
Contoh kalimat
結婚に至るまで、辛いこともたくさんあった。
Kekkon ni itaru made, tsurai koto mo takusan atta.
Sampai mencapai pernikahan, kami menjalani banyak hal yang berat juga.
犯人は、ようやく事件に至るまでの動機や経緯を語り始めた。
Han’nin wa, yooyaku jiken ni itaru made no dooki ya keei o katari hajimeta.
Pelaku akhirnya mulai menceritakan tentang motif dan latar belakang sampai terjadinya insiden.
私がN1に合格するに至るまでの道程は、困難を極めた。
Watashi ga N1 ni gookaku suru ni itaru made no michinori wa, kon’nan o kiwameta.
Jalan yang saya tempuh sampai lulus N1 itu sangatlah sulit.
顔から指先に至るまで、肌が出ているところ全てを蚊に噛まれた。
Kao kara yubisaki ni itaru made, hada ga deteiru tokoro subete o ka ni kamareta.
Dari muka hingga ujung jari, semua kulit yang terbuka digigit oleh nyamuk.
ドラえもんは子供から大人に至るまで多くの人に愛されている日本のマンガだ。
Doraemon wa kodomo kara otona ni itaru made ooku no hito ni aisarete iru Nihon no manga da.
Doraemon adalah manga dari Jepang yang dicintai oleh banyak orang dari anak-anak hingga orang dewasa.
人間の欲深さというのは昔から現在に至るまで変わることがない。
Ningen no yokubukasa to iu nowa mukashi kara genzai ni itaru made kawaru koto ga nai.
Keserakahan manusia itu tidak pernah berubah dari dulu hingga sekarang.
この省は、トップから末端 に至るまで、汚職で腐敗しきっている。
Kono shoo wa, toppu kara mattan ni itaru made, oshoku de fuhai shikitte iru.
Kementerian ini sudah busuk total dengan korupsi mulai dari yang teratas hingga terbawah.
面接では、志望動機から家族構成に至るまで様々な質問を受けた。
Mensetsu dewa, shiboo dooki kara kazoku koosee ni itaru made samazama na shitsumon o uketa.
Dalam sesi wawancara kerja, saya ditanya berbagai pertanyaan mulai dari alasan ingin bekerja hingga ke susunan keluarga.
今回の怪我は、完治に至るまで、1年を要した。
Konkai no kega wa, kanchi ni itaru made, 1 nen o yoo shita.
Cedera kali ini makan waktu satu tahun sampai sembuh sepenuhnya.
行政は、ゆりかごから墓場に至るまで国民の福祉サービスをサポートすべきだ。
Gyoosee wa, yurikago kara hakaba ni itaru made kokumin no fukushi saabisu o sapooto suru beki da.
Pemerintah seharusnya mendukung pelayanan kesejahteraan masyarakat mulai dari buaian sampai ke tanah pemakaman.
ドン・キホーテという総合ディスカウントストアには電化製品から食料品に至るまでありとあらゆるものが売られている。
Donki hoote to iu soogoo disukaunto sutoa niwa denka seehin kara shokuryoohin ni itaru made arito arayuru mono ga urarete iru.
Di toko diskon serba ada yang bernama Don Quijote dijual beraneka ragam barang mulai dari peralatan listrik hingga bahan makanan.
Perbedaan Antara まで dan に至るまで
まで dan に至るまで sama-sama dapat diterjemahkan seperti “sampai / hingga” dalam bahasa Indonesia. Namun, まで cenderung digunakan untuk menunjukkan waktu, tempat, dsb sebagai titik akhir dari sisi jarak secara linier. Sedangkan, に至るまで menekankan segala sesuatu di antara A hingga B.
Contoh
学校{✓まで / ×に至るまで}タクシーに乗っていきましょう。
Gakkoo {✓made / ×ni itaru made} takushii ni notte iki mashoo.
Mari naik taksi sampai ke sekolah.
*sekolah sebagai titik akhir secara linier.
休み時間は12:00から13:00{✓まで / ×に至るまで}です。
Yasumi jikan wa 12:00 kara 13:00 {✓made / ×ni itaru made} desu.
Waktu istirahat adalah dari jam 12:00 sampai jam 13:00.
*13:00 sebagai titik akhir secara linier.
雨に降られて、頭からつま先{✓まで / ✓に至るまで}ずぶ濡れだ。
Ame ni furarete, atama kara tsumasaki {✓made / ✓ni itaru made} zubunure da.
Jadi basah kuyup dari kepala sampai ujung kaki karena kehujanan.
*に至るまで = segala bagian tubuh dari kepala hingga ujung jari kaki.
*まで = ujung jari kaki sebagai titik akhir.
この映画は子供から大人{✓まで / ✓に至るまで} 皆が楽しめる。
Kono eega wa kodomo kara otona {✓made / ✓ni itaru made} mina ga tanoshimeru.
Film ini dinikmati oleh semua mulai dari anak-anak sampai orang dewasa.
*に至るまで = semua orang dan golongan dari anak hingga orang dewasa.
*まで = orang dewasa sebagai titik akhir.
☆Penjelasan に至る dapat Anda baca dari link di bawah 🙂
☆Penjelasan partikel まで dapat Anda baca dari link di bawah 🙂