こと請け合いだ (koto ukeai da) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N1, Seri こと (koto)Maksud, Tata Bahasa, Seri こと (koto)

Kalo ayam goreng ini pake sambal terasi, rasanya “oishii koto uke ai da (terjamin pasti enaaak)” Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu cara untuk menunjukkan keyakinan pembicara dalam bahasa Jepang, yaitu こと請け合いだ (koto ukeai da). Yuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

ニケ

なんか日本語勉強するのにいいサイトない?あたし文法が苦手で。

リナ

だったらWkwkjapanがおススメだよ。

ベラ

それな。Wkwkjapan使えば、ちょっぱやで日本語が上手くなること請け合い

シンタ

説明も詳しいし、例文も的確だし、アドミンはイケてるし。

マリ

宣伝かよw

admin

すいません。m(__)m

tunggu duluuu

Pola Kalimat

KK/KS/KB(B.Biasa*)こと請け合いだ。
KK/KS/KB(B.Biasa*) koto ukeai da.
menjamin/dijamin pasti KK/KS/KB.

* KS-na = +な

Penjelasan

Pola kalimat こといだ digunakan untuk menunjukkan prediksi pembicara tentang suatu hal yang akan terjadi dengan penuh keyakinan atau dengan menjamin terwujudnya keyakinan tersebut. Ekspresi ini sering digunakan ketika pembicara ingin memberikan pendapat, saran, rekomendasi, dsb untuk mengambil suatu tindakan yang akan berdampak baik positif maupun negatif.

Tambahan saja, kata kerja う berarti “menjamin” atau “bertanggung-jawab untuk menerima”.

Contoh kalimat

このコースをければ、日本語にほんご上達じょうたつすることいです
Kono koosu o ukereba, nihongo ga jootatsu suru koto ukeai desu.
Kalau Anda mengikuti program ini, saya jamin bahasa Jepang Anda pasti akan meningkat.

このプレゼントをわたせば、彼女かのじょよろこんでもらえることいだよ。
Kono purezento o wataseba, kanojo ni yorokonde moraeru koto ukeai da yo.
Kalau kamu memberikan hadiah ini, kujamin pacarmu pasti akan menerimanya dengan senang hati, lo.

監督かんとくといい出演者しゅつえんしゃといい、この映画えいが面白おもしろ作品さくひんになることいだ
Kantoku to ii shutsuensha to ii, kono eega wa omoshiroi sakuhin ni naru koto ukeai da.
Kalau lihat baik sutradara, maupun pemeran, film ini dijamin pasti akan menjadi karya yang menarik.

まえにこのアンビエントをけば、ぐっするねむれることいだよ。
Neru mae ni kono anbiento o kikeba, gussuri nemureru koto ukeai da yo.
Kalau mendengarkan musik ambient ini sebelum tidur, dijamin pasti bisa tidur dengan nyenyak kok.

あそこのインドネシアレストラン本当ほんとうにおいしいくて、インドネシアきの日本人にほんじんがはまることいだ
Asoko no Indonesia resutoran hontoo ni oishikute, Indonesia zuki no Nihonjin ga hamaru koto ukeai da.
Orang Jepang yang suka Indonesia pasti bakal kecanduan restoran yang di sana, soalnya benar-benar enak.

あいつのやりかたでは、失敗しっぱいすることいだ
Aitsu no yarikata dewa, shippai suru koto ukeai da.
Kalau dengan caranya, dijamin pasti akan gagal.

この食堂しょくどうめしえば、はらこわこといだ
Kono shokudoo de meshi o kueba, hara o kowasu koto ukeai da.
Kalau makan di kantin ini, dijamin pasti bakal sakit perut.

そんなきたな格好かっこうったら、入口いりぐち入場にゅうじょう拒否きょひされることいだ
Sonna kitanai kakkoo de it tara, iriguchi de nyuujoo kyohi sareru koto ukeai da.
Kalau kamu ke sana dengan pakaian kumal begitu, dijamin pasti akan ditolak masuk di pintu masuk.

このレストラン、ほんとおススメ。なにをべてもおいしいこと
Kono resutoran, honto osusume. Nani o tabete mo oishii koto ukeai.
Restoran ini benar-benar direkomendasiin. Apa pun yang dimakan, dijamin pasti enak.

このプロンプトしゅうは、AIを使つかひとにとって有用ゆうようこといだよ。
Kono puronputo shuu wa, ee ai o tsukau hito ni totte yuuyoo na koto ukeai da yo.
Kumpulan prompt ini dijamin pasti berguna untuk orang yang menggunakan AI, lo.