こと請け合いだ (koto ukeai da) dalam Bahasa Jepang
Kalo ayam goreng ini pake sambal terasi, rasanya “oishii koto uke ai da (terjamin pasti enaaak)” Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu cara untuk menunjukkan keyakinan pembicara dalam bahasa Jepang, yaitu こと請け合いだ (koto ukeai da). Yuuuk.
Percakapan
なんか日本語勉強するのにいいサイトない?あたし文法が苦手で。
だったらWkwkjapanがおススメだよ。
それな。Wkwkjapan使えば、ちょっぱやで日本語が上手くなること請け合い。
説明も詳しいし、例文も的確だし、アドミンはイケてるし。
宣伝かよw
すいません。m(__)m
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa*)こと請け合いだ。
KK/KS/KB(B.Biasa*) koto ukeai da.
menjamin/dijamin pasti KK/KS/KB.
* KS-na = +な
Penjelasan
Pola kalimat こと請け合いだ digunakan untuk menunjukkan prediksi pembicara tentang suatu hal yang akan terjadi dengan penuh keyakinan atau dengan menjamin terwujudnya keyakinan tersebut. Ekspresi ini sering digunakan ketika pembicara ingin memberikan pendapat, saran, rekomendasi, dsb untuk mengambil suatu tindakan yang akan berdampak baik positif maupun negatif.
Tambahan saja, kata kerja 請け合う berarti “menjamin” atau “bertanggung-jawab untuk menerima”.
Contoh kalimat
このコースを受ければ、日本語が上達すること請け合いです。
Kono koosu o ukereba, nihongo ga jootatsu suru koto ukeai desu.
Kalau Anda mengikuti program ini, saya jamin bahasa Jepang Anda pasti akan meningkat.
このプレゼントを渡せば、彼女に喜んでもらえること請け合いだよ。
Kono purezento o wataseba, kanojo ni yorokonde moraeru koto ukeai da yo.
Kalau kamu memberikan hadiah ini, kujamin pacarmu pasti akan menerimanya dengan senang hati, lo.
監督といい出演者といい、この映画は面白い作品になること請け合いだ。
Kantoku to ii shutsuensha to ii, kono eega wa omoshiroi sakuhin ni naru koto ukeai da.
Kalau lihat baik sutradara, maupun pemeran, film ini dijamin pasti akan menjadi karya yang menarik.
寝る前にこのアンビエントを聞けば、ぐっする眠れること請け合いだよ。
Neru mae ni kono anbiento o kikeba, gussuri nemureru koto ukeai da yo.
Kalau mendengarkan musik ambient ini sebelum tidur, dijamin pasti bisa tidur dengan nyenyak kok.
あそこのインドネシアレストラン本当においしいくて、インドネシア好きの日本人がはまること請け合いだ。
Asoko no Indonesia resutoran hontoo ni oishikute, Indonesia zuki no Nihonjin ga hamaru koto ukeai da.
Orang Jepang yang suka Indonesia pasti bakal kecanduan restoran yang di sana, soalnya benar-benar enak.
あいつのやり方では、失敗すること請け合いだ。
Aitsu no yarikata dewa, shippai suru koto ukeai da.
Kalau dengan caranya, dijamin pasti akan gagal.
この食堂で飯を食えば、腹を壊すこと請け合いだ。
Kono shokudoo de meshi o kueba, hara o kowasu koto ukeai da.
Kalau makan di kantin ini, dijamin pasti bakal sakit perut.
そんな汚い格好で行ったら、入口で入場拒否されること請け合いだ。
Sonna kitanai kakkoo de it tara, iriguchi de nyuujoo kyohi sareru koto ukeai da.
Kalau kamu ke sana dengan pakaian kumal begitu, dijamin pasti akan ditolak masuk di pintu masuk.
このレストラン、ほんとおススメ。なにを食べてもおいしいこと請け合い。
Kono resutoran, honto osusume. Nani o tabete mo oishii koto ukeai.
Restoran ini benar-benar direkomendasiin. Apa pun yang dimakan, dijamin pasti enak.
このプロンプト集は、AIを使う人にとって有用なこと請け合いだよ。
Kono puronputo shuu wa, ee ai o tsukau hito ni totte yuuyoo na koto ukeai da yo.
Kumpulan prompt ini dijamin pasti berguna untuk orang yang menggunakan AI, lo.