だの (dano) dalam Bahasa Jepang

JLPT N1Heeritsu-joshi, Tata Bahasa

Males mudik, soalnya mamaku selalu mendesak “hayaku kekkon shiro dano omiai shiro dano (cepatlah menikah, ikutlah pertemuan perjodohan, dll)” benar-benar URUSAI! Yuhuuu, kali ini kita akan memelajari salah satu cara untuk menunjukkan beberapa hal negatif yang mewakili dengan menggunakan kata penghubung だの (dano). Yuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

え、なんでこんなに高いの?そんなに食べてないじゃん。

サービス税だの付加価値税だの追加でとられてるからね。

でも、あいつらスマホいじってるだけで何もサービスしてないじゃん!

この辺のレストランはそういう仕組みなんだよ。

まずかったし、納得いかない!

Hah, kenapa semahal ini sih?Gua kan gak makan sebanyak itu.

Soalnya ada tambahan seperti pajak layanan, PPN, dan lain-lain.

Tapi, mereka cuman main Hp, gak ngapa-ngapain.

Yaa habis mau gimana lagi, restoran sekitar sini emang modelnya kayak gitu.

Udah mana gak enak, duh gagal paham deh!

Pola Kalimat

AだのBだの(と) ~。
A dano B dano (to) ~.
A, (maupun) B, (dll/dsb/dst).

Penjelasan

Partikel だの digunakan untuk menunjukkan beberapa contoh (biasanya dua) yang mewakili dari beberapa secara setara sama seperti partikel atau やら. Namun, partikel だの mengandung nuansa negatif seperti remeh, mengeluh, dsb karena biasanya digunakan untuk menunjukkan hal-hal yang sepele, tidak ada nilainya, atau tidak mungkin diwujudkan secara riil bagi pembicara.

Contoh kalimat

彼女かのじょは、食事しょくじがまずいだのりょうすくないだの文句もんくばかりっている。
Kanojo wa, shokuji ga mazui dano ryoo ga sukunai dano monku bakari itte iru.
Dia mengeluh melulu misal makanannya tidak enak, porsinya sedikit, dll.

うちのははは、見合みあいしろだの結婚けっこんしろだのと、いつもうるさい。
Uchi no haha wa, miai shiro dano kekkon shiro dano to, itsumo urusai.
Ibu saya selalu bawel mengatakan ikutlah acara perjodohan, cepatlah menikah, dsb.

かれ転職てんしょくするだの会社かいしゃめるだのって、一向いっこう会社かいしゃめない。
Kare wa tenshoku suru dano kaisha o yameru dano itte, ikkoo ni kaisha o yamenai.
Dia selalu mengatakan akan pindah pekerjaan, berhenti bekerja, dan lain-lain, tapi tidak kunjung keluar dari perusahaan.

どもに、スマホだのタブレットだのたせる必要ひつようはない。
Kodomo ni, sumaho dano taburetto dano motaseru hitsuyoo wa nai.
Tidak perlu memberi smartphone maupun tablet kepada anak-anak.

最近さいきん窃盗せっとうだの誘拐ゆうかいだの物騒ぶっそう事件じけんおおい。
Saikin, settou dano yuukai dano bussoo na jiken ga ooi.
Belakangan ini, banyak kasus yang menghebohkan seperti perampokan maupun penculikan.

テレビでは芸能人げいのうじん結婚けっこんだの不倫ふりんだのくだらないニュースばかりやっている。
Terebi de wa geenoojin no kekkon dano furin dano kudaranai nyuusu bakari yatte iru.
Televisi menayangkan berita yang konyol melulu seperti pernikahan dan perceraian selebriti.

ホントにせたいんだったら、アイスだのファーストフードだのべるのやめたら!
Honto ni yasetai'n dattara, aisu dano faasutofuudo dano taberu no yametara!
Kalau serius ingin menguruskan badan, berhentilah makan seperti es krim maupun masakan cepat saji!

一緒いっしょだのれてけだの、バカなの、あなた。
Issho ni koi dano tsureteke dano, baka na no, anata.
Kamu bilang “ikutlah bersamaku”, terus “bawalah aku”, emang kamu ini goblok atau apa?

by ノレア・デュノク 「機動きどう戦士せんしガンダム 水星すいせい魔女まじょ
Oleh Norea Dunoc (penyihir merkuri mobile gundam)

だのなんだの (da no nan da no)

Bagian だの yang kedua dapat dipotong, tetapi diganti dengan idiom だのなんだの yang berarti “dan sebagainya”.

Contoh Kalimat

新学期しんがっきは、教科書きょうかしょだいだのなんだの色々いろいろ出費しゅっぴかさなる。
Shingakki wa, kyookasho dai dano nan dano, iroiro shuppi ga kasanaru.
Di semester baru, berbagai macam pengeluaran menumpuk seperti uang buku pelajaran dan sebagainya.

海外かいがいはたらくにはビザだのなんだのと、めんどうな手続てつづきがおおい。
Kaigai de hataraku ni wa biza dano nandano to, mendoo na tetsuzuki ga ooi.
Untuk bekerja di luar negeri, banyak prosedur yang merepotkan seperti urus visa dan lain sebagainya.

Perbedaan Antara やら dan だの

やら dan だの sama-sama digunakan untuk menunjukkan beberapa contoh yang mewakili.

今週こんしゅう会議かいぎ{✓やら / ✓だの} わせ{✓やら / ✓だの} がおおくて、アプリあぷり開発かいはつができない。
Konshuu wa kaigi {✓yara / ✓dano} uchiawase {✓yara / ✓dano} ga ookute, apuri no kaihatsu ga deki nai.
Pekan ini ada banyak rapat, pertemuan, dan sebagainya, sehingga tidak bisa mengembangkan aplikasi.

Namun, やら cenderung digunakan saat pembicara merasa ribut, repot, dilema, dsb terhadap hal-hal yang kompleks, tidak teratur, dsb, sedangkan pada dasarnya だの digunakan untuk menunjukkan perasaan negatif terhadap hal-hal yang dianggap sepele, tidak ada nilainya, atau tidak mungkin diwujudkan secara riil bagi pembicara.

一人娘ひとりむすめ結婚けっこんすることになり、おやとしてはうれしい{✓やら / ×だの} さびしい{✓やら / ×だの}複雑ふくざつ気持きもちだ。
Hitori musume ga kekkon suru koto ni naru, oya toshite wa ureshii {✓yara / ×dano} samishii {✓yara / ×dano} fukuzatsu na kimochi da.
Anak perempuan semata wayang saya memutuskan menikah, kami sebagai orang tua, perasaannya campur aduk antara senang dan sedih.
*perasaan campur antara hal yang positif dan negatif.

いま日本にほん大学だいがく{✓やら / ×だの}バイトばいと{✓やら / ×だの}、いそがしくもたのしくごしています。
Ima wa Nihon de daigaku {✓yara / ×dano} baito {✓yara / ×dano}, isogashiku mo tanoshiku sugoshite i masu.
Sekarang saya menjalani kehidupan di Jepang dengan sibuk tapi senang baik di kuliah, maupun kerja paruh waktu, dan lain sebagaiknya.
*perasaan sibuk tapi senang.

彼女かのじょは、まずい{?やら / ✓だの}たかい{?やら / ✓だの}と文句もんくばかりっている。
Kanojo wa, mazui {?yara / ✓dano} takai {?yara / ✓dano} to monku bakari itte iru.
Dia mengeluh melulu soal harganya yang mahallah, tidak enaklah, dan lain-lain.
*keluhan

☆Penjelasan partikel やら yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂