兆しがある (kizashi ga aru) dalam Bahasa Jepang
Kyaaa, aku tiba tiba deg-degan menghadapinya.. Ini gejala apa? Koi no kizashi (gejala cinta)? Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “ada gejala” dengan menggunakan pola kalimat 兆しがある (kizashi ga aru). Yuuuk.
Percakapan
最近、暖かくなってきたね。そういえば梅の花、咲いてた。
春の兆しって感じだね。
そういえば新しい留学生見た?
あ、あのイケメン君でしょ。
マイク・ミラー君。アメリカ人だって。
昨日、目、合っちゃったよ。そしたらニコって。めっちゃ恋の兆しを感じるんですけど。
大丈夫。感じないから。いつものことだから。
Belakangan ini mulai terasa hangat ya. Oh iya, bunga prem udah mekar.
Pertanda musim semi ya.
Ngomong-ngomong, udah liat murid pindahan baru?
Ah, yang si ikemen itu kan?
Mike Miller. Orang Amerika katanya.
Kemarin, mata kami saling natap loh. Terus dia senyum gitu. Nah, gua yakin inilah namanya pertanda cinta.
Gak lah. Mana mungkin. Hal yang wajar kan.
Pola Kalimat
{KK(B.Kamus) / KBの} 兆しがある。
{KK(B.Kamus) / KB no} kizashi ga aru.
Ada gejala / tanda-tanda awal / pertanda} KK/KB.
Penjelasan
Secara harfiah, kata benda 兆し (kizashi) memiliki makna “gejala”, “tanda-tanda awal”, atau “indikasi”. Pola kalimat ini digunakan ketika terasa atau terlihat gejala atau tanda-tanda awal akan timbulnya sesuatu dalam perkembangan atau peralihan situasi. Selain 兆しがある, 兆しが感じられる, 兆しが見られる, 兆しを感じる, dsb juga dapat digunakan sama seperti 兆しがある.
Contoh kalimat
寒さの中にもようやく春の兆しが感じられるようになった。
Samusa no naka ni mo yooyaku haru no kizashi ga kanjirareru yoo ni natta.
Akhirnya mulai merasakan pertanda musim semi dalam rasa dingin ini.
ここのところ、日本経済に景気回復の兆しが見られる。
Koko no tokoro, Nihon keezai ni keeki kaifuku no kizashi ga mirareru.
Belakangan ini mulai terlihat pertanda pemulihan ekonomi pada ekonomi Jepang.
占い師に今年は新しい恋の兆しがあると言われた。
Uranaishi ni kotoshi wa atarashii koi no kizashi ga aru to iwareta.
Diberi tahu oleh peramal bahwa tahun ini akan ada pertanda cinta baru.
国内では数年前から内紛の兆しがあった。
Kokunai dewa suunen mae kara naifun no kizashi ga atta.
Ada gejala konflik internal di dalam negeri sejak beberapa tahun lalu.
天気は回復の兆しを見せ始めた。
Tenki wa kaifuku no kizashi o mise hajimeta.
Cuaca mulai memperlihatkan tanda-tanda membaik.
多くのセクターで、外国人の雇用が進む兆しが見られる。
Ooku no sekutaa de, gaikokujin no koyoo ga susumu kizashi ga mirareru.
Terlihat pertanda meningkatnya tenaga kerja asing di banyak sektor.
このファッションブランド、若い人を中心にインドネシアでも流行の兆しがある。
Kono fasshon burando, wakai hito o chuushin ni Indonesia demo ryuukoo no kizashi ga aru.
Merek busana ini terdapat pertanda akan menjadi tren di Indonesia terutama di kalangan muda.
不幸は突然やってくるものではなく、何らかの事前の兆しがあるものだ。
Fukoo wa totsuzen yatte kuru mono de wa naku, nanraka no jizen no kizashi ga aru mono da.
Kemalangan bukanlah hal yang terjadi secara tiba-tiba, melainkan biasanya ada pertanda sebelumnya.
薬を飲んでも、一向に治る兆しがない。
Kusuri o nondemo, ikkoo ni naoru kizashi ga nai.
Meskipun minum obat, sama sekali tidak ada pertanda akan sembuh.
残念ながら、終戦の兆しは全く見られない。
Zannen nagara, shuusen no kizashi wa mattaku mirarena.
Sayangnya, tidak ada sama sekali pertanda berakhirnya perang.
コロナ禍から復調の兆しがある中、今度は円安に襲われた。
Korona ka kara fuchoo no kizashi ga aru naka, kondo wa en'yasu ni osowareta.
Dalam tanda-tanda awal pemulihan dari pandemi corona, kali ini diserang oleh depresiasi yen.
努力の末、ようやくビジネスでも成功の兆しが見えてきた。
Doryoku no sue, yooyaku bijinesu demo seekoo no kizashi ga miete kita.
Setelah bekerja keras, akhirnya mulai terlihat tanda-tanda kesuksesan dalam bisnis.