べし (beshi) dalam Bahasa Jepang
Kamu pernah ke Osaka? Kalau datang ke Osaka, mimin sarankan “takoyaki o taberu beshi (wajib makan takoyaki)! Yummy. Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk memerintah sesuatu dengan menggunakan pola kalimat べし (beshi). Yuuuk.
Percakapan
ねえ、友達がバリに行くんだけど、なんかおススメある?
バリ島に行ったら、ヌサドゥアに泊まるべし!
高いよw
バビグリンを食べるべし!
ムスリムだってw
じゃあ、絶対ダイビングすべし!
彼女、泳げないんだ。
じゃあ、自分で調べなよ(怒
Eh, temanku mau ke Bali, ada rekomendasi nggak?
Kalau pergi ke pulau Bali, menginap di Nusa Dualah!
Mahal kali wkwk
Wajib makan babi guling!
Dia muslim woi wkwkwk
Kalau gitu, harus banget diving!
Dia nggak bisa berenang.
Kalau begitu, cari tau saja sendirilah (marah)
Pola Kalimat
KK(Bentuk Kamus) べし。
KK(Bentuk Kamus) beshi.
KKlah/ Haruslah KK / Wajib KK.
Penjelasan
Kata kerja bantu べし digunakan untuk menunjukkan perintah, keharusan, atau kewajiban, dan menyatakan bahwa sesuatu sewajarnya atau seharusnya dilakukan. Sebenarnya, べし ini adalah bentuk kuno dari べき yang pernah kita pelajari dalam materi N3. Dengan kata lain, bahasa kuno べし dialihkan ke べき ke dalam bahasa Jepang modern. Oleh karena itu, べし sebagai peninggalan bahasa Jepang kuno sangat jarang digunakan dalam percakapan pada zaman sekarang. Namun, kata ini terkadang digunakan dalam penulisan untuk menunjukkan saran, rekomendasi, atau tawaran selain perintah secara poin dalam bahasa Jepang modern.
Tambahan saja, beberapa pola kalimat yang terbuat dari べし seperti べく, べからず, atau べからざる juga masih digunakan dalam bahasa Jepang modern.
Contoh kalimat
明日は8時までに出社すべし。
Asu wa hachi ji made ni shussha su beshi.
Besok wajib masuk kantor paling lambat jam 8.
上官の指示には従うべし。
Jookan no shiji niwa shitagau beshi.
Haruslah mengikuti instruksi atasan.
年配者も若者の感性に学ぶべし。
Nenpaisha mo wakamono no kansee ni manabu beshi.
Orang berumur pun juga haruslah belajar dari kepekaan anak muda.
インドネシアに行ったら、必ずドリアンを食べるべし。
Indonesia ni ittara, kanarazu dorian o taberu beshi.
Jika pergi ke Indonesia, wajib makan durian.
インドネシア料理はサンバルと共に食すべし。
Indonesia ryoori wa sanbal to tomo ni shokusu beshi.
Masakan Indonesia haruslah dimakan sama sambal.
平時から敵の攻撃に備えるべし。
Heeji kara teki no koogeki ni sonaeru beshi.
Haruslah bersiap menghadapi serangan musuh walaupun di waktu damai.
チャンスをうかがいつつ、敵の急所を撃つべし。
Chansu o ukagai tsutsu, teki no kyuusho o utsu beshi.
Sambil menunggu kesempatan, haruslah menembak titik vital musuh.
彼の雄姿をその目に焼き付けるべし。
Kare no yuushi o sono me ni yakitsukeru beshi.
Lihatlah secara intens untuk menanamkan sosok heroiknya di ingatan.
Idiom yang menggunakan べし
べし digunakan dalam idiom tertentu seperti di bawah.
推して知るべし (oshite shiru beshi)
Idiom ini digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang tidak perlu dijelaskan secara sengaja karena mudah diduga tanpa penjelasan apa-apa.
この地域におけるロシアの軍事力の影響は推して知るべしだ。
Kono chiiki ni okeru Russia no gunjiryoku no eekyoo wa oshite shiru beshi da.
Pengaruh kekuatan militer Rusia di area ini sudah tidak usah dikatakan lagi.
チームで一番強いキャプテンも完敗。あとは推して知るべしだよ。
Chiimu de ichiban tsuyoi kyaputen mo kanpai. Ato wa oshite shiru beshi da yo.
Bahkan kapten yang terkuat di tim kalah telak. Selanjutnya sudah tahu lah apa yang terjadi.
恐るべし (osoru beshi)
恐るべし digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang menakutkan, menakjubkan, mengagumkan, atau luar biasa.
インドネシアでのBTSの人気、恐るべし。
Indonesia deno BTS no ninki, osoru beshi.
Popularitas BTS di Indonesia sungguh menakjubkan..
恐るべし、ツイッターの拡散力。
Osorubeshi, twitter no kakusanryoku.
Kekuatan penyebaran Twitter benar-benar menakjubkan.
かくあるべし (kaku aru beshi)
かくあるべし memiliki makna harus seperti itu, atau harus begitu.
日本男児たるもの、かくあるべし。
Nihon danji taru mono, kaku aru beshi.
Sikap seorang pria Jepang memang harus begitu.
かくあるべしという概念にとらわれる必要はない。
Kaku aru beshi to iu gainen ni torawareru hitsuyoo wa nai.
Tidak perlu terpaku pada konsep bagaimana sesuatu itu terjadi sebagaimana mestinya.