に即して (ni sokushite) Bahasa Jepang

JLPT N1Partikel Gabungan, Tata Bahasa

Percakapan

Bahasa Jepang

きのう、サクラとふたりで歩いているところみたよ。何してたの?

ああ、デート。一緒にモールに行きたいって。

えー、うそ。いいなー。

ケン、何言ってるの。たまたま、モールで会っただけでしょ。

へへへ。まあ、一緒に歩いたのは事実だし。

なに笑ってるの。うそつき。ちゃんと事実に即して話してよ。

ごめん、ごめん。

Kemarin, gua lihat loe lagi jalan berduaan sama Sakura loh. Kalian lagi apa?

Ahh, ngedate. Dia ajak gua maen pergi ke mal bersama.

Masa sih? Enaknya…

Ken, lo ngomong apaan sih. ? Kita kan cuma kebetulan ketemu di mal..

Hehehe. Hmm, tapi jalan berduanya fakta, koq.

Ketawa lagi. Pembohong ah. Bicaralah sesuai dengan fakta.

Maaf, maaf.

Pola Kalimat

KBに即して
KB ni sokushite
Sesuai dengan KB

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan aksi atau hal dilakukan sesuai dengan keadaan secara langsung. Biasanya, KB dalam frasa “KB ni sokushite” adalah kata benda yang menunjukkan keadaan seperti 事実 (fakta), 現実 (kenyataan), 時代 (zaman), atau 経験 (pengalaman). Secara harfiah, にそくして terdiri dari partikel に yang menunjukkan titik akhir dan kata kerja 即する yang memiliki makna “cocok”.

Contoh kalimat

事実じじつそくしてはなしてください。
Jijitsu ni sokushite hanashite kudasai.
Tolong bicaralah sesuai dengan fakta. 

現実げんじつそくしてかんがえてみてください。
Genjitsu ni sokushite kangaete mite kudasai.
Coba pikirkanlah sesuai dengan kenyataan.

時代じだい変化へんかそくして法律ほうりつ内容ないようわっていくべきだ。
Jidai no henka ni sokushite, hooritsu no naiyoo mo kawatte iku beki da.
Isi hukum pun seharusnya berubah sesuai dengan perubahan zaman.

時代じだいそくして、デザインの嗜好しこう変化へんかする。
Jidai ni sokushite, dezain no shikoo mo henka suru.
Selera terhadap desain pun berubah sesuai dengan zaman.

自分じぶん経験けいけんそくして判断はんだんしました。
Jibun no keeken ni sokushite, handan shi-mashita.
Saya menilai sesuai dengan pengalaman pribadi.

KB1に即したKB2

Jika ingin kata benda diterangkan dengan frasa “KBに即して”, gunakanlah frasa “KB1に即したKB2”. (akhiran “te” dibubah menjadi “ta”)

時代じだいそくした政策せいさく必要ひつようだ。
Jidai ni sokushita seesaku ga hitsuyoo da.
Dibutuhkan kebijakan yang sesuai dengan zaman.

KBに則して

Pola Kalimat

KBに則して
KB ni sokushite
Berdasarkan KB

Penjelasan

Jika そくして ditulis dengan kanji 則して (bukan 即して), maka makna pola kalimat ini diubah menjadi sesuai makna kanji 則, yaitu “berdasarkan sesuatu seperti peraturan, undang-undang, dsb. Secara harfiah, kanji 則 memiliki makna “peraturan”.

Contoh Kalimat

法律ほうりつそくして認可にんか手続てつづきをとります。
Hooritsu ni sokushite, ninka no tetsuduki o tori-masu.
Saya melakukan prosedur otorisasi berdasarkan hukum.

日本国にっぽんこく憲法けんぽうそくして天皇てんのうせいろんじるべきだ。
Nihonkoku kenpoo ni sokushite, Tennoo-see o ronjiru beki da.
Sistem Kekaisaran Jepang seharusnya didiskusikan berdasarkan Konstitusi Jepang.