Cara Menyebutkan Warga Negara, Negara Asal, Tempat Kelahiran, dll dalam bahasa Jepang

Materi Bahasa Jepang SMA Kelas X, memperkenalkan diriMateri SMA Kelas X & XI, memperkenalkan diri

Pada saat berkenalan dengan orang lain khususnya orang asing, kita akan ingin tahu dia berasal dari mana, warga negaranya apa, dan profesinya seperti apa. Selain itu, topik seperti warga negara, negara asal, atau daerah asal akan membantu kita untuk mudah membuka pembicaraan dengan lawan bicara sebagai topik introduksi bersama. Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara untuk menyebutkan atau menanyakan kewarganegaraan, negara asal, daerah asal, dan pekekerjaan dalam bahasa Jepang. Kuuuy 🙂

Menyatakan Status Pembicara

Pola Kalimat

 わたしは KB(status)* です。 
 Watashi wa KB(status) desu. 
 Saya KB(status). 

 KB(status) です。 
 KB(status) desu. 
 Saya KB(status). 

*KB = Kata Benda

Penjelasan

Seperti yang telah dijelaskan dalam materi “Cara Menyatakan Status Saat Memperkenalkan Diri” sebelumnya, pola kalimat “watashi wa KB(status) desu” dan “KB(status) desu” dapat digunakan untuk menyatakan status pembicara seperti “watashi wa koukousei desu (saya siswa SMA)”, “watashi wa 3 nensen desu (saya kelas 3)”, dsb. Sama halnya, pola kalimat ini dapat digunakan untuk menyatakan kewarganegaraan, negara asal, daerah asal, atau pekekerjaan pembicara. Setiap penggunaan “watashi wa KB(status) desu” atau “KB(status) desu” sebagai berikut di bawah ini.

Cara Menyebutkan Kewarganegaraan Saat Perkenalan

Pola Kalimat

 わたしは [Nama Negara]じんです。 
 Watashi wa [Nama Negara] jin desu. 
 Saya orang [Nama Negara]. 

 [Nama Negara]じんです。 
 [Nama Negara]jin desu. 
 Saya orang [Nama Negara]. 

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan kewarganegaraan. Kata “jin” memiliki makna “orang”, dan jika “jin” dibubuhkan di belakang [Nama Negara], “[Nama Negara] + jin” menyatakan orang atau warga dari negara tersebut. Misalnya, Indonesia-jin (orang Indonesia), Nihon-jin (orang Jepang), Singapooru-jin (orang Singapura), Amerika-jin (orang Amerika), Oranda-jin (orang Blanda), Chuugoku-jin (orang Tiongkok), dsb. Subjek “watashi wa” dapat dipotong jika kata “watashi wa” telah digunakan dalam percakapan sebelumnya karena bahasa Jepang cenderung menghindari pengulangan kata khususnya watashi (saya) dan anata (Anda) dalam sebuah kalimat atau percakapan.

Contoh Kalimat

わたしはにほんじんです。
Watashi wa Nihon-jin desu.
Saya orang Jepang.

わたしはインドネシアじんです。
Watashi wa Indonesia-jin desu.
Saya orang Indonesia.

わたしはマレーシアじんです。
Watashi wa Mareeshia-jin desu.
Saya orang malaysia.

わたしはシンガポールじんです。
Watashi wa Singapooru-jin desu.
Saya orang Singapura.

わたしはちゅうごくじんです。
Watashi wa Chuugoku-jin desu.
Saya orang Tiongkok.

わたしはアメリカじんです。
Watashi wa Amerika-jin desu.
Saya orang Amerika.

わたしはイギリスじんです。
Watashi wa Igirisu-jin desu.
Saya orang Inggris.

☆Daftar Seluruh Nama Negara di Dunia dalam Bahasa Jepang 🙂 

Cara Menyebutkan Negara Asal / Daerah Asal Saat Perkenalan

Pola Kalimat

 わたしは [Negara/Daerah Asal] (の) しゅっしんです。 
 Watashi wa [Negara/Daerah Asal] (no) shusshin desu. 
 Saya berasal dari [Negara/Daerah Asal]. 

 [Negara/Daerah Asal] (の) しゅっしんです。 
 [Negara/Daerah Asal] (no) shusshin desu. 
 Saya berasal dari [Negara/Daerah Asal]. 

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan negara asal, daerah asal, tempat kelahiran, atau kampung halaman pembicara. Maksukkanlah kampung halaman Anda ke [Negara/Daerah Asal] dalam pola kalimat “watashi wa [Negara/Daerah Asal] (no) shusshin desu”. Subjek “watashi wa” dapat dipotong jika kata “watashi wa” telah digunakan dalam percakapan sebelumnya karena bahasa Jepang cenderung menghindari pengulangan kata dalam sebuah kalimat atau percakapan.

※ Sebenarnya, “(tempat) kara kimashita” kurang tepat untuk menyatakan tempat kelahiran, negara asal, daerah asal, atau kampung halaman Anda saat memperkenalkan diri atau wawancara karena pada dasarnya, “kara kimashita” hanya menunjukkan “kedatangan” dari suatu tempat ke tempat lain bukan “tempat kelahiran”. Penjelasan “kara kimashita” yang lebih detail → KLIK (tunggu ^^;)

Contoh Kalimat

わたしはおおさかしゅっしんです。
Watashi wa Osaka shusshin desu.
Saya berasal dari Osaka.

わたしはインドネシアしゅっしんです。
Watashi wa Indonesia shusshin desu.
Saya berasal dari Indonesia.

わたしはメダンしゅっしんです。
Watashi wa Medan shusshin desu.
Saya berasal dari Medan.

Jika ingin menyatakan “kota di negara” seperti “saya berasal dari Medan, Indonesia”, gunakanlah “[nama negara] + no” di depan nama kota. misal,

わたしはインドネシアのメダンしゅっしんです。
Watashi wa Indonesia no Medan shusshin desu.
Saya berasal dari Medan, Indonesia.

Sama halnya, Jika ingin menyatakan “kota di provinsi” seperti “saya berasal dari Medan, Sumatera Utara”, gunakanlah “[nama provinsi] + no” di depan nama kota. misal,

わたしはきたスマトラのメダンしゅっしんです
Watashi wa Kita Sumatora no Medan shusshin desu.
Saya berasal dari Medan, Sumatera Utara.

*Kita Sumatora = Sumatera Utara

atau, jika ingin menyatakan “kota di dalam pulau” seperti “saya berasal dari Medan di pulau Sumatera”, gunakanlah “[nama pulau] + tou + no” di depan nama kota. misal,

わたしはスマトラとうのメダンしゅっしんです。
Watashi wa Sumatora-tou no Medan shusshin desu.
Saya berasal dari Medan di pulau Sumatera.

*[nama] tou = pulau [nama]

Cara Menyebutkan Profesi / Pekerjaan Saat Perkenalan

Pola Kalimat

 わたしは [Profesi / Pekerjaan] です。 
 Watashi wa [Profesi / Pekerjaan] desu. 
 Saya adalah [Profesi / Pekerjaan]. 

 [Profesi / Pekerjaan] です。 
 [Profesi / Pekerjaan] desu. 
 Saya adalah [Profesi / Pekerjaan]. 

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan profesi pembicara. Maksukkanlah nama profesi Anda ke [Profesi / Pekerjaan] dalam pola kalimat “watashi wa [Profesi / Pekerjaan] desu” untuk menyatakan profesi atau pekerjaan Anda. Subjek “watashi wa” dapat dipotong jika kata “watashi wa” telah digunakan dalam percakapan sebelumnya karena bahasa Jepang cenderung menghindari pengulangan kata dalam sebuah kalimat atau percakapan.

Contoh Kalimat

わたしはエンジニアです。
Watashi wa enjinia desu.
Saya insinyur.

わたしはこうむいんです。
Watashi wa koumuin desu.
pegawai negeri

わたしはきょうしです。
Watashi wa kyoushi desu.
Saya guru.

わたしはしゅふです。
Watashi wa shufu desu.
Saya ibu rumah tangga.

☆Kosakata pekerjaan dan profesi super lengkap ada di bawah 🙂 

Cara Menanyakan dan Menyatakan Asal Negara, Daerah Asal, atau Pekerjaan Secara Singkat

Selanjutnya, bagaimana caranya untuk menanyakan dan menyatakan asal negara, daerah asal, atau pekerjaan lawan bicara secara singkat.

Menanyakan dan Menyatakan Asal Negara

Tanya Jawab

Pertanyaan

 おくにはどちらですか。 
 Okuni wa dochira desu ka. 
 Asal negaranya di mana? 

 おくには。 
 Okuni wa. 
 Asal negaranya (di mana)? 

Jawaban

 [Negara] です。 
 [Negara] desu. 
 Asal negara saya adalah [Negara]. 

Penjelasan

Pada dasarnya, kalimat tanya “okuni wa dochira desu ka” dapat digunakan untuk menanyakan asal negara lawan bicara. Bagian “dochira desu ka” dapat dipotong dalam percakapan sehari-hari. Namun, “okuni wa dochira desu ka” lebih halus daripada frasa “okuni wa”. Sebagai jawaban dari “okuni wa dochira desu ka”, Anda cukup menyebutkan saja “[negara] desu”.

Secara harfiah, “o-kuni” adalah bahasa hormat dari “kuni” yang memiliki makna “negara”. Awalan “o” ini menunjukkan rasa hormat kepada lawan bicara. “Kuni (negara)” di sini dapat diartikan juga sebagai “kampung halaman” atau “tempat kelahiran” sehingga “kuni” terkadang dapat digunakan untuk menyatakan nama daerah seperti provinsi atau kota sebagai “kampung halaman” atau “tempat kelahiran”. Sedangkan, “dochira desu ka” menanyakan “tempatnya di mana” kepada lawan bicara secara sopan.

Contoh Kalimat

おくにはどちらですか。
Okuni wa dochira desu ka.
Asal negaranya di mana?

インドネシアです。
Indonesia desu.
Asal negara saya adalah Indonesia.

おくにはどちらですか。
Okuni wa dochira desu ka.
Asal negaranya di mana?

マレーシアです。
Mareishia desu.
Asal negara saya adalah Malaysia.

おくにはどちらですか。
Okuni wa dochira desu ka.
Asal negaranya di mana?

ちゅうごくです。
Chuugoku desu.
Asal negara saya adalah Tiongkok.

おくにはどちらですか。
Okuni wa dochira desu ka.
Kampung halamannya di mana?

おおさかです。
Osaka desu.
Kampung halaman saya adalah Osaka.

Menanyakan dan Menyatakan Negara atau Daerah Asal

Tanya Jawab

Pertanyaan

 ごしゅっしんはどちらですか。 
 Goshusshin wa dochira desu ka. 
 {Negara/Daerah} asalnya di mana? 

 ごしゅっしんは。 
 Goshusshin wa. 
 {Negara/Daerah} asalnya di mana? 

Jawaban

 [Negara/Daerah Asal] です。 
 [Negara/Daerah Asal] desu. 
 Saya berasal dari [Negara/Daerah Asal]. 

Penjelasan

Kalimat tanya “goshusshin wa dochira desu ka” mirip seperti “okuni wa dochira desu ka” yang telah dijelaskan sebelumnya. Namun, “goshusshin wa dochira desu ka” digunakan untuk menanyakan negara atau daerah asal sebagai tempat kelahiran atau kampung halaman lawan bicara dengan jelas. Bagian “dochira desu ka” dapat dipotong dalam percakapan sehari-hari, tetapi “goshusshin wa dochira desu ka” lebih halus daripada frasa “goshusshin wa” saja. Sebagai jawaban dari “goshusshin wa dochira desu ka”, cukup menyebutkan saja frasa “[Negara/Daerah Asal] desu”.

Secara harfiah, “go-shusshin” adalah bahasa hormat dari “shusshin” yang memiliki makna “asal” atau “kelahiran”. Awalan “go” ini menunjukkan rasa hormat kepada lawan bicara. Sedangkan, “dochira desu ka” menanyakan “tempatnya di mana” kepada lawan bicara secara sopan.

Contoh Kalimat

ごしゅっしんはどちらですか。
Goshusshin wa dochira desu ka.
{Negara/Daerah} asalnya di mana?

インドネシアです。
Indonesia desu.
Saya berasal dari Indonesia.

デンパサールです。
Denpasar desu.
Saya berasal dari Denpasar.

インドネシアのバリです。
Indonesia no Bali desu.
Saya berasal dari Bali, Indonesia.

バリのデンパサールです。
Bali no Denpasar desu.
Saya berasal dari Denpasar, Bali.

Menanyakan dan Menyatakan Pekerjaan

Tanya Jawab

Pertanyaan

 ごしょくぎょうは。 / おしごとは。 
 Goshokugyou wa. / Oshigoto wa. 
 Profesi Anda apa? 

Jawaban

 [Pekerjaan/Profesi] です。 
 [Pekerjaan/Profesi] desu. 
 Saya adalah [Profesi/Pekerjaan]. 

Penjelasan

Kalimat tanya “goshokugyou wa” dan “oshigoto wa” sama sama dapat digunakan untuk menanyakan profesi atau pekerjaan lawan bicara. Sebagai jawaban dari “goshokugyou wa” atau “oshigoto wa”, cukup menyebutkan saja frasa “[Pekerjaan/Profesi] desu”.
Secara harfiah, “shokugyou” memiliki makna “profesi”, sedangkan “shigoto” memiliki makna “pekerjaan”. Awalan “o” dan “go” ini menunjukkan rasa hormat kepada lawan bicara.

Contoh Kalimat

ごしょくぎょうは。 / おしごとは。
Goshokugyou wa. / Oshigoto wa.
Profesi Anda apa?

べんごしです。
Bengoshi desu.
Saya pengacara.

サラリーマンです。
Sarariiman desu.
Saya karyawan gajian.

パンやです。
Pan-ya desu.
Saya tukang roti.

バッソやです。
bakso-ya desu.
Saya tukang bakso.

ラーメンやです。
Raamen-ya desu.
Saya tukang ramen.

サテやです。
Sate-ya desu.
Saya tukang sate.

*[kata benda] + ya = { tukang / toko } [kata benda]

☆Cara menanyakan dan menyatakan pekerjaan dan profesi yang lebih detail dapat Anda baca di bawah 🙂 

Sekian. おつかれさまでした。 🙂

☆Introduksi cara memperkenalkan diri dapat Anda baca di bawah 🙂