にもほどがある (nimo hodo ga aru) dalam Bahasa Jepang
kemarin gua dibilangin admin gak bakal bisa nikah selamanya soalnya jones super. Ha? Iikagen ni shirooo, jooodan nimo hodo ga aru (Yg benar aja, bercanda pun ada batasnya)! Huwaaaa, kali ini kita akan mempelajari salah satu cara untuk menunjukkan keadaan yang sudah kelewatan dengan menggunakan pola kalimat にもほどがある (nimo modo ga aru). Yuuuk!
Percakapan
先週、彼から電話あって。。
どうしたの。
新しい女できたから別れるって。
はあ?まじ。
そしたら冗談で言っただけだって。
は、冗談になってないよね、それ。
うん、冗談にもほどがあるでしょ。だから、そのまま別れてやったwww
Minggu lalu gua ditelepon sama cowok gua...
Ada apa?
Katanya mau putus karena udah dapat cewek baru.
Hah? Seriusan?
Terus dia bilang itu cuma bercanda.
Hah, itu sih bukan bercanda lagi.
Ya, bercandanya itu sudah kelewatan, kan. Jadinya gua langsung putusin dia wkwk
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa)にもほどがある。
KK/KS/KB(B.Biasa) nimo hodo ga aru.
KK/KS/KB {pun ada batasnya / itu sudah kelewatan}.
*KS-na/KB = -だ
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan tingkat keadaan yang sudah sangat kelewatan atau keterlaluan. Biasanya, ekspresi ini digunakan ketika pembicara mengkritik, menegur, mencela, terkejut, atau terpelengak terhadap keadaan yang sudah sangat kelewatan dan tidak dapat diterima oleh pembicara.
Secara harfiah, Xにもほどがある terdiri dari partikel にも yang berarti “pun”, ほど yang berarti “batas tingkat”, dan がある yang berarti “ada”, sehingga memiliki makna “X pun ada batas tingkatnya”.
Contoh kalimat
世話になった人に挨拶もしないなんて、失礼にもほどがある。
Sewa ni natta hito ni aisatsu mo shi nai nante, shitsuree nimo hodo ga aru.
Masa kamu tidak menyapa orang yang sudah membantumu, tidak sopan juga ada batasnya.
ムスリムに豚肉の入った料理を勧めるなんて、非常識にもほどがある。
Muslim ni butaniku no haitta ryoori o susumeru nante, hijooshiki nimo hodo ga aru.
Masa, menawarkan makanan berisi daging babi kepada muslim, tidak tahu adabnya itu sudah kelewatan.
若い女性が水着みたいな服を着て一人夜道を歩くなんて、無防備にもほどがある。
Wakai josee ga mizugi mitai na fuku o kite hitori yomichi o aruku nante muboobi nimo hodo ga aru.
Masa, seorang wanita muda berjalan sendirian pada malam hari dengan pakaian seperti baju renang, cerobohnya itu sudah kelewatan.
連絡も入れずに打ち合わせをドタキャンするなんて、人をバカにするにもほどがある。
Renraku mo irezu ni uchiawase o dotakyan suru nante, hito o baka ni suru nimo hodo ga aru.
Masa,meeting dibatalkan pas sebelum dimulai secara mendadak tanpa memberi kabar, membodohkan orang pun ada batasnya.
昨日金を貸したのに今日は昼飯をおごってもらおうとしている。厚かましいにもほどがある。
Kinoo kane o kashita noni, kyoo wa chuushoku o ogotte moraoo to shite iru. Atsukamashii nimo hodo ga aru.
Hari ini dia maunya ditraktir makan siang, padahal kemarin baru saja dipinjami uang. Tebal mukanya sudah kelewatan.
仕事の引き継ぎもせず突然会社を辞めるなど、無責任にもほどがある。
Shigoto no hikitsugi mo sezu ni totsuzen kaisha o yameru nado, museki’nin nimo hodo ga aru.
Tiba-tiba berhenti bekerja tanpa menyerahkan pekerjaannya kepada orang lain itu, tidak bertanggung jawabnya sudah kelewatan.
試合に負けたのにへらへら笑っているなんて、情けないにもほどがある。
Shiai ni maketa noni herahera waratte iru nante, nasake nai nimo hodo ga aru.
Masa tertawa terbahak-bahak, padahal kalah di pertandingan, sikapnya benar-benar memalukan.
自分で稼いだ金を税金としてこんなに国にとられるなんて、バカバカしいにもほどがある。
Jibun de kaseida kane o zeekin to shite kon’nani kuni ni torareru nante, bakabakashii nimo hodo ga aru.
Masa, uang yang saya dapatkan sendiri diambil begitu banyak oleh negara sebagai pajak , kekonyolannya sudah kelewatan .
おじの車をほめたら、その車を私に譲ってくれた。気前がいいにもほどがある。
Oji no kuruma o hometara, sono kuruma o yuzutte kureta. Kimae ga ii nimo hodo ga aru.
Paman saya menyerahkan mobilnya kepada saya setelah saya memuji mobilnya. Murah hati pun ada batasnya.
ハラル料理店でビールを注文するなんて、無知にもほどがあるよ。
Halal ryooriten de biiru o chuumon suru nante, muchi nimo hodo ga aru yo.
Masa, memesan bir di restoran halal, ketidaktahuhannya pun ada batasnya lo..
妻は二十歳を過ぎた自分の息子をまるで恋人のように思っている。溺愛するにもほどがある。
Tsuma wa hatachi o sugita jibun no musuko o marude koibito no yoo ni omotte iru. Dekiai suru nimo hodo ga aru.
Istri saya menganggap putranya yang sudah berumur lebih dari 20 tahun bagaikan kekasih. Cinta butanya sudah kelewatan.
冗談にもほどがある (joodan nimo hodo ga aru)
Frasa 冗談にもほどがある yang berarti “bercanda pun ada batasnya” sering digunakan ketika pembicara ingin menegur tingkat situasi yang kelewatan dengan maksud “bercanda pun ada batasnya, sehingga jangan sampai tingkat perbuatannya kelewatan”.
Contoh kalimat
ちょっと許せない。友達だからって、冗談にもほどがある。
Chotto yuruse nai. Tomodachi da kara tte, joodan nimo hodo ga aru.
Tak akan sasya maafkan. Walaupun berteman, bercanda pun ada batasnya. (=candamu sudah kelewatan)
え、コーヒー一杯、20万ルピア? 冗談にもほどがある。
E, koohii ippai, 20man rupiah? Joodan nimo hodo ga aru.
Eh, secangkir kopi 200.000 rupiah? Bercanda pun ada batasnya.
他に好きな人ができたから別れるって?冗談にもほどがある!
Hoka ni suki na hito ga dekita kara wakareru tte? Joodan nimo hodo ga aru!
Kamu mau putus samaku karena dapat gebetan baru? Bercanda pun ada batasnya!