ばこそ (bakoso) dalam Bahasa Jepang

Bentuk Ba, JLPT N1, Seri こそ (koso)Fuku-Joshi, Penghubung, Tata Bahasa

Apa kalian suka bakso? Pasti suka kan wkwk, tapi sayang, kali ini kita tidak membahas “bakso” melainkan pola kalimat “bakoso” yang menunjukkan alasan yang satu-satunya dalam bahasa Jepang! Mari simaaak!

Percakapan

Bahasa Jepang

あれ?ベラはやいね。今日って授業午後からじゃないの。

うん、でも、テテ先輩が午前中に学校、来るってうわさが。

あはは、だから朝弱いのに早起きしたんだwww

愛あればこそだよ。

www

Ha? Bella tumben pagi, ya. Hari ini bukannya masuk siang?

Iya, tapi denger-denger nih Kak Tete bakal datang ke sekolah pagi ini.

Hahaha jadi bangun pagi-pagi padahal lu susah bangun pagi wkwkwk

Justru demi cinta dong.

wkwk

Pola Kalimat

KB/KS/KK(Bentuk Ba) こそ ~。
KB/KS/KK(Bentuk Ba) koso ~.
{hanya / justru / terutama} karena KB/KS/KK.

Penjelasan

Pola kalimat ばこそ digunakan untuk menekankan penyebab atau alasan yang satu-satunya mengapa hal yang dinyatakan pada kalimat pokok (setelah bakoso) dilakukan atau terjadi. Dari sisi makna, kebanyakan ばこそ dapat bergantian dengan からこそ. Hanya saja, ekspresi ばこそ termasuk bahasa penulisan dan formal, sehingga kurang digunakan dalam percakapan informal, sedangkan からこそ lebih informal daripada ばこそ.

Tambahan saja, pola kalimat ini sering diakhiri dengan akhiran “のだ” yang juga menekankan perasaan pembicara.

Contoh kalimat

健康けんこうであればこそ仕事しごとつづけられるというものだ。
Kenkoo de areba koso, shigoto mo tsuzuke rareru to iu mono da.
Justru karena sehat, bisa terus bekerja.

家族かぞくのことをおもばこそ、こんなから仕事しごとでもつづけていくことができるのだ。
Kazoku no koto o omoeba koso, konna tsurai shigoto demo tsuzukete iku koto ga dekiru noda.
Justru karena memikirkan keluarga, pekerjaan seberat ini pun bisa saya lanjutkan.

かれ将来しょうらいおもばこそわたしかれとは結婚けっこんしないという選択肢せんたくしえらんだ。
Kare no shoorai o omoeba koso, watashi wa kare towa kekkon shinai to iu sentakushi o eranda.
Justru karena memikirkan masa depannya, saya memilih tidak menikah dengannya.

かれのことをあいしていればこそわたしかれわかれる決心けっしんをした。
Kare no koto o aishite ireba koso, watashi wa kare to wakareru kesshin o shita.
Justru karena mencintainya, saya memutuskan berpisah dengannya.

どもの将来しょうらいかんがえればこそ、ときにきびしくしかることもある。
Kodomo no shoorai o kangaereba koso, toki ni kibishiku shikaru koto mo aru.
Justru karena memikirkan masa depan anak, saya pun kadang-kadang memarahinya dengan tegas.

やみがあればこそ、またひかりもある。
Yami ga areba koso, mata hikari mo aru.
Justru karena ada kegelapan, terbitlah terang.

あいあればこそひと自分じぶんをも犠牲ぎせいにできる。
Ai areba koso, hito wa jibun o mo gisee ni dekiru.
Justru karena adanya cinta, manusia rela mengorbankan dirinya sendiri.

あいすればこそひとひと嫉妬しっとしたり、ひと裏切うらぎったりするのだ。
Aisurueba koso, hito wa hito ni shitto shitari hito o uragittari suru noda.
Justru karena cinta, orang merasa cemburu, berkhianat, dsb kepada sesama orang.

あなたのことを信頼しんらいしていればこそ、こうやってつつかくさずはなしているのです。
Anata no koto o shinrai shite ireba koso, kooyatte tsutsumi kakusazu hanashite iru no desu.
ustru karena percaya kepada Anda, saya bercerita tanpa tedeng aling-aling seperti ini.

ばこそ pada Akhir Kalimat

ばこそ dapat diletakkan pada akhir kalimat untuk menekankan alasan tersebut.

プロジェクトが成功せいこうしたのも、皆様みなさまきょうりょくがあればこそです。
Purojekuto ga seekoo shita nomo, minasama no kyooryoku ga areba koso desu.
Berhasilnya proyek pun justru karena adanya kerja sama dari Anda semua.

わたしひとあやめたのも、あなたのことをおもばこそなのです。
Watashi ga hito o ayameta nomo, anata no koto o omoeba koso nano desu.
Saya membunuh orang pun justru karena memikirkan Anda.

こうやっておいしいものがべられるのも、健康けんこうであればこそだ。
Koo yatte oishii mono ga taberareru nomo, kenkoo de areba koso da.
Saya bisa makan makanan enak begini pun justru karena sehat.