今一つ (imahitotsu) dan 今一 (imaichi) dalam Bahasa Jepang
Seharusnya, sekarang sudah mulai belajar bahasa Jepang untuk lulus JLPT, tapi “ima hitosu kibun ga noranai (kurang mood!)”. Yuhuu, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan “agak kurang” dengan menggunakan 今一つ (imahitotsu) dan 今一 (imaichi). Yuuuuk.
Percakapan
うどん食べたことある?
うーん。あるけど、うどんって、イマイチあたしの口に合わないんだよなあ。
それは、おいしいうどん、まだ食べたことないからだよ。
うーん、でも今一つ好きになれない気がする。味がしないっていうか。
リナは毎日唐辛子の料理ばっか食べてるから味がわからないんだよ。
は? なにそれ。パダン料理にケンカ売ってるの?
は? あんたこそ、先に私の地元料理にケンカ売ってきたんじゃんか!
Sudah pernah makan udon?
Hmm.. pernah sih, tapi udon tuh agak kurang cocok di lidahku.
Itu karena kamu belum pernah makan udon yang enak.
Hmm... tapi kayaknya aku bakalan kurang suka deh. Maksudku rasanya hambar gitu.
Soalnya Rina tiap hari makannya masakan pedas terus, makanya jadi nggak bisa ngerasain rasa yang sebenarnya.
Hah? Apa maksudmu? Kamu mau berantem soal masakan Padang?
Hah? Kan kamu juga yang tadi ngajak berantem soal masakan lokalku.
Pola Kalimat
今一つ KK/KS(Bentuk Negatif)。
Ima hitotsu KK/KS(Bentuk Negatif).
{(agak) kurang / belum sepenuhnya} KK/KS.
Penjelasan
Gabungan kata 今一つ (いまひとつ) digunakan untuk menunjukkan keadaan yang agak kurang dalam kalimat negatif. Biasanya, ekspresi ini digunakan saat pembicara merasa atau menilai ada yang kurang, kurang puas, kurang baik, dsb terhadap sesuatu dibanding harapan pembicara yang sebenarnya.
Selain itu, kata ini dapat digunakan seperti kata benda atau kata sifat sebagai predikat secara tunggal dalam kalimat positif atau untuk mendekorasi kata benda di belakangnya.
Contoh kalimat
今一つ dalam Kalimat Negatif
彼女の言うことは今一つ信用できない。
Kanojo no iu koto wa ima hitotsu shin’yoo deki nai.
Perkataannya agak kurang dipercaya.
彼の気持ちが今一つ理解できない。
Kare no kimochi ga ima hitotsu rikai deki nai.
Saya agak kurang bisa memahami perasaannya.
正直、日本料理は今一つ好きになれない。
Shoojiki, Nihonryoori wa ima hitotsu suki ni nare nai.
Sejujurnya, aku kurang begitu suka masakan Jepang.
朝から今一つ体調がすぐれない。
Asa kara ima hitotsu taichoo ga sugure nai.
Sejak pagi kondisi saya agak kurang sehat.
彼はクラスで一番の成績だが、今一つ目立たない。
Kare wa kurasu de ichiban no seeseki da ga, ima hitotsu medata nai.
Dia peringkat satu di kelas, tetapi entah kenapa kurang menonjol.
今一つ sebagai Kata Benda atau Kata Sifat
見た目はいいけど、味はいまひとつだな。
Mitame wa ii kedo, aji wa ima hitotsu da na.
Penampilannya bagus, tetapi rasanya agak kurang.
今回のJLPTの出来は、正直、今一つだった。
Konkai no JLPT no deki wa, shoojiki, ima hitotsu datta.
Hasil JLPT kali ini sejujurnya tidak begitu bagus.
鳴り物入りでデビューしたが、人気は今一つだ。
Narimonoiri de debyuu shita ga, ninki wa ima hitotsu da.
Debutnya begitu meriah, tetapi popularitasnya sekarang agak kurang.
調子が今一つのときでも、休まず練習を続けた。
Chooshi ga ima hitotsu no toki demo, yasumazu renshuu o tsuzuketa.
Saat kondisinya kurang bagus pun, terus berlatih tanpa beristirahat.
努力したわりには、今一つの結果となってしまった。
Doryoku shita wari niwa, ima hitotsu no kekka to natte shimatta.
Ternyata hasilnya kurang memuaskan padahal sudah berusaha.
今一(いまいち)
Pola Kalimat
今一 KK/KS(Bentuk Negatif)。
Ima ichi KK/KS(Bentuk Negatif).
{(agak) kurang / belum sepenuhnya} KK/KS.
Penjelasan
今一 (“imaichi” bukan “imahito”) adalah bahasa prokem dari 今一つ (imahitotsu) yang terlahir pada 1970an, dan zaman ini 今一 sudah menjadi bahasa modern yang biasa digunakan oleh masyarakat Jepang dalam kehidupan sehari-hari. Makna dari 今一 sama seperti 今一つ. Namun, 今一 bernuansa lebih ke percakapan, dan kadang ditulis dengan katakana イマイチ untuk sengaja menunjukkan nuansa bahasa informal.
Contoh kalimat
このみかん、いまいちおいしくないね。
Kono mikan, imaichi oishiku nai ne.
Jeruk ini agak kurang enak ya.
期待してた映画、いまいち面白くなかったよ。
Kitai shiteita eega, imaichi omoshiroku nakatta yo.
Film yang kunanti-nanti ternyata kurang menarik.
あの先生の授業、今一何を言ってるのかよくわからない。
Ano sensee no jugyoo, imaichi nani o itte iru no ka yoku wakara nai.
Pelajaran guru itu, saya kurang mengerti apa yang dikatakannya.
今日のライブは、今一盛り上がりに欠けていた。
Kyoo no raibu wa, imaichi moriagari ni kakete ita.
Live hari ini agak kurang meriah.
今回のiPhoneの新作、私的にはイマイチだったな。
Konkai no iPhone no shinsaku, watashiteki niwa imaichi datta na.
Bagi saya, produk baru iPhone kali ini kurang keren.
彼って性格はいいんだけど、見た目がイマイチだからなあ。
Kare tte seekaku wa ii’n da kedo, mitame ga imaichi da kara naa.
Dia tuh, kepribadiannya baik, tetapi soalnya penampilannya yang kurang menarik.