てしまいそう (te shimai soo) dalam Bahasa Jepang
JLPT N2, KK.Bentuk TeDugaan/Perkiraan/Kabar/dll, Kala dan Aspek, Tata Bahasa
Kalian yang lagi dirayu dengan godaan gombal dari cowo yang kereeen tapi playboy, jangan sampai jatuh cinta yang terlarang. Tapiii dalam hati kalian, “ikenai tte wakatte ite mo, koi ni ochite shimai soo (aku bisa saja jatuh cinta walaupun sudah tahu tidak boleh itu) ”.
Yuhuuu, kali ini kia akan mempelajari bagaimana cara menyatakan hampir jatuh cinta yang terlarang dengan pola kalimat “てしまいそう (te shimai soo)”. wkwk. Yuuuuk.
Percakapan
きゃー、なに、あの店員さん、イケメンすぎ。
イケメンすぎて、恋に落ちちゃいそう* w
「こちらはいかがですか」って勧められたら、おみせのもの全部買っちゃいそうw
てか、わたしもうこの店で働いちゃいそうw
*ちゃいそう = bentuk percakapan dari てしまいそう → LINK
Kyaa~, apa nih, si staf toko itu ganteng banget.
Saking gantengnya, gw bisa aja jatuh cinta wkwk.
Kalo ditawarin “Bagaimana kalau yang ini?”, gw bisa aja beli semua barang di toko wkwk.
Bahkan gw udah bisa aja kerja di toko ini wkwk.
Pola Kalimat
KK(Bentuk Te) しまいそうだ。
KK(Bentuk Te) shimai soo da.
Hampir KK / bisa saja KK.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan situasi bahwa sesuatu yang sebenarnya tidak dimaksudkan oleh pembicara hampir atau bisa saja terjadi bertentangan dengan maksud pembicara atau di luar pengendalian pembicara. Ekspresi ini sering digunakan saat pembicara merasa bingung, gelisah, takut, dsb karena bisa gagal mengendalikan diri untuk tidak melakukan sesuatu gara-gara hasrat, godaan, ancaman, atau keadaan yang tidak bisa dikendalikan oleh pembicara.
Tambahan saja, pola kalimat ini adalah kombinasi dari てしまう yang menunjukkan perasaan negatif terhadap kejadian yang sebenarnya tidak dimaksudkan pembicara dan そうだ yang menyatakan gejala perubahan atau suatu kemungkinan yang akan terjadi. Kedua pola kalimat tersebut pernah kita pelajari dalam materi N4. 🙂
Contoh kalimat
仕事で辛いことが多くて、今にも泣きだしてしまいそうだ。
Shigoto de tsurai koto ga ookute, ima nimo naki dashite shimai soo da.
Karena banyak mengalami kesulitan dalam pekerjaan sekarang pun saya hampir mau menangis.
忙しすぎて、弱音を吐いてしまいそうだ。
Isogashi sugite, yowane o haite shimai soo da.
Saya hampir mau mengeluh gara-gara terlalu sibuk.
これ、おいしすぎて、全部食べてしまいそう。
Kore, oishi sugite, zenbu tabete shimai soo.
Ini terlalu enak, sehingga bisa saja saya makan semuanya.
してはいけないとわかっているが、このままでは、誘惑に負けてしまいそうだ。
Shite wa ikenai to wakatte iru ga, kono mama dewa, yuuwaku ni makete shimai soo da.
Saya tahu itu tidak boleh dilakukan, tapi kalau tetap seperti ini, saya bisa saja kalah oleh godaan.
彼らのライブでこの歌を直接聞いたら、たぶん、泣いてしまいそう。
Karera no raibu de kono kyoku o chokusetsu kiitara, tabun naite shimai soo.
Jika saya mendengarkan lagu ini di pertunjukan langsung mereka, mungkin saya bisa saja menangis.
彼に裏切られて、私の心は今にも壊れてしまいそうだ。
Kare ni uragirarete, watashi no kokoro wa ima nimo kowarete shimai soo da.
Karena dikhianati olehnya, sekarang pun hati saya hampir mau hancur.
断食中にもかかわらず、水を飲んでしまいそうになった。
Danjiki chuu ni mo kakawarazu, mizu o nonde shimai soo ni natta.
Saya hampir minum air padahal sedang menjalani ibadah puasa.
途中で何度もあきらめてしまいそうになったが、がんばってやり遂げた。
Tochuu de nando mo akiramete shimai soo ni natta ga, ganbatte yari togeta.
Saya hampir saja menyerah berkali-kali di tengah jalan, tapi akhirnya saya berhasil melakukannya.
あまりに腹が立って、思わず、相手を殴ってしまいそうになった。
Amari ni hara ga tatte, omowazu, aite o nagutte shimai soo ni natta.
Karena sangat marah, tanpa sadar saya hampir memukul lawan bicara saya.
禁煙中だが、ストレスでまたタバコを吸ってしまいそうだ。
Kinenchuu da ga, sutoresu de mata tabako o sutte shimai soo da.
Saya sedang berhenti merokok, tapi hampir saja saya merokok lagi karena stres.
Dugaan/Perkiraan/Kabar/dll, Kala dan Aspek, Tata Bahasa
Posted by Y-0S★