恐れがある (osore ga aru) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
わーい。雨だ~。恵みの雨~。
ああ、今日、土曜日か。ジョンブロにとっては恵みの雨だね。それにしてもすごい風。
ってか、これ台風だよ。今晩あたり東京に上陸する恐れがあるって。
ジョンブロの呪いだね。早く、家に帰んなきゃ。
Yeeey. Hujaaaan!! Hujan penuh berkah…
Aa, hari ini Sabtu, ya? Bagi jomblo memang hujan penuh berkah ya. Btw, anginnya kencang sekali.
Tapi, ini badai lho. Katanya, sekitar malam ini ada kemungkinan badai akan mendarat di Tokyo.
Kutukan para jomblo nih. Ayo, kita harus cepat pulang ke rumah.
Pola Kalimat
KBの/ KK(B.Kamus) 恐れがある。
KB no / KK(B.Kamus) osore ga aru.
Ada {kekhawatiran/kemungkinan} KK/KB.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan kekhawatiran terhadap kemungkinan terjadinya suatu hal yang buruk atau risiko secara formal.
Meskipun penggunaan 恐れがある mirip seperti かもしれない yang juga menyatakan kemungkinan, 恐れがある hanya dapat digunakan untuk menunjukkan kemungkinan terjadinya hal yang buruk saja.
Pada umumnya, prakiraan kejadian buruk tersebut berdasarkan data atau informasi umum seperti ilmu, studi, penelitian, dsb secara objektif. Oleh karena itu, ekspresi ini sering digunakan dalam berita, artikel, dsb untuk memperingati kemungkinan terjadinya hal yang buruk seperti cuaca, bencana, penyakit, resesi, masalah lingkungan, dsb.
Tambahan saja, secara harfiah, kata benda 恐れ memiliki makna “kekhawatiran”, sehingga 恐れがある menunjukkan keadaan “adanya kekhawatiran”.
Contoh kalimat
Kata Kerja + 恐れがある
今夜から明日の朝にかけて西ジャワ地方で大雨が降る恐れがある。
Kon’ya kara asu no asa ni kakete nishi Jawa chihoo de ooame ga furu osore ga aru.
Mulai malam ini hingga besok pagi di daerah Jawa Barat dikhawatirkan akan turun hujan lebat.
今晩あたり、大阪に台風が上陸する恐れがあるそうです。
Konban atari, Osaka ni taifuu gas jooriku suru osore ga aru soo desu.
Sekitar malam ini, katanya ada kemungkinan badai akan mendarat di Osaka.
毎日タバコを吸うと肺がんになる恐れがある。
Mainichi tabako o suu to haigan ni naru osore ga aru.
Kalau setiap hari merokok, ada risiko terkena kanker paru-paru.
ソーシャルディスタンスをやめると、ウィルス感染が再び拡大する恐れがある。
Soosharu distansu o yameru to, wirusu kansen ga futatabi kakudai suru osore ga aru.
Kalau berhenti melakukan social distancing, dikhawatirkan infeksi virus akan kembali meluas.
このままでは堤防が決壊する恐れがあります。
Kono mama dewa teeboo ga kekkai suru osore ga ari-masu.
Kalau tetap seperti ini dikhawatirkan tanggul akan runtuh.
水分もとらず、ずっと太陽の下にいると熱中症になる恐れがある。
Suibun mo torazu, zutto taiyoo no shita ni iru to necchuushoo ni naru osore ga aru.
Tanpa minum dan berada di bawah terik matahari terus-menerus dikhawatirkan terkena pitam panas (heat stroke).
Kata Benda + 恐れがある
今晩から明日の朝にかけて大雨の恐れがあります。
Konban kara asu no asa ni kakete ooame no osore ga ari-masu.
Mulai malam ini hingga besok pagi dikhawatirkan akan terjadi hujan lebat.
大雨の後は洪水の恐れがあるので、決して川には近づかないでください。
Ooame no ato wa koozui no osore ga aru node, kesshite kawa niwa chikazuka-nai de kudasai.
Karena setelah hujan lebat dikhawatirkan terjadi banjir, jangan pernah mendekati sungai!
東京で震度4、ただし今回の地震による津波の恐れはありません。
Tokyo de shindo 4, tadashi konkai no jishin ni yoru tsunami no osore wa ari-masen.
Di Tokyo terjadi gempa berkekuatan 4 Skala Richter, tetapi tidak ada risiko terjadi tsunami akibat gempa ini.
土砂災害の恐れがある地域を特定し、住民の避難体制を整備するべきだ。
Dosha saigai no osore ga aru chihoo o tokutee shi, juumin no hinan taisee o seebi suru beki da.
Perlu dilakukan identifikasi area yang berisiko longsor, dan sistem evakuasi warga harus ditingkatkan.
このオウムは近年の乱獲で絶滅の恐れがあるといわれている。
Kono oomu wa kin’nen no rankaku de zetsumetsu no osore ga aru to iwarete iru.
Burung beo dikatakan ada risiko punah karena penangkapan ikan yang berlebihan belakangan ini.
Burung beo ini kabarnya kemungkinan akan punah karena perburuan berlebihan belakangan ini.
司令官は暴動の恐れがあると判断し、ジャカルタに軍隊を派遣した。
Shireekan wa boodoo no osore ga aru to handan shi, Jakarta ni guntai o haken shita.
Setelah mempertimbangkan adanya risiko terjadinya kerusuhan, komandan mengirim pasukan ke Jakarta.
Perbedaan antara 恐れがある dan かねない
恐れがある dan かねない sama-sama digunakan untuk menunjukkan kemungkinan terjadinya hal yang buruk. Namun, kemungkinan dari 恐れがある berdasarkan data atau informasi umum seperti ilmu, studi, dsb secara objektif, sedangkan かねない adalah dugaan pembicara pribadi secara subjektif berdasarkan perasaan pembicara atas fakta atau penyebab yang konkret.
Contoh
このまま不景気が続くと、犯罪が増加する恐れがある。
Kono mama fukeeki ga tsuzuku to, hanzai ga zooka suru osore ga aru.
Kalau resesi ini terus berlanjut, ada kekhawatiran tindak kriminal meningkat.
*prakiraan umum berdasarkan data atau penelitian secara objektif.
あの人ならそういうことをやりかねない。
Ano hito nara soo iu koto o yari kane nai.
Kalau orang itu, bisa-bisa melakukan hal (yg buruk) seperti itu.
*dugaan pembicara sendiri secara subjektif berdasarkan kesan terhadap orang itu.
☆Penjelasan かねない yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah 🙂