Acara Now!

はおろか (wa oroka) dalam Bahasa Jepang

JLPT N2, Kalimat NegatifPenghubung, Tata Bahasa

Dia tuh sok bisa bhs Jepang bgt ya tapi ternyata “N4 wa oroka N5 sura motte nai! (jangankan N4, N5 aja gak punya)”…… (泣
Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari sala satu ekspresi yang pola kalimat banget, yaitu “KB1 wa oroka, KB2 nai” yang berarti “jangankan KB1, KB2 pun tidakkk”. Yuuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

Miminと一緒に写ってる赤ちゃんって、かれの赤ちゃんなの?

まさか。子どもはおろか、結婚もしてないし。

結婚はおろか、そもそも、彼女いないし。

そうそう、ジョンブロに子供がいるわけないじゃん。

あはは。

😠😭

Itu bayi yang foto bareng sama Mimin, bayinya?

Ga mungkin. Jangankan anak, nikah aja belum.

Jangankan nikah, pacar aja ga punya.

Oh iya tuh, jomblo tuh ga mungkin punya anak, kan.

Ahahaha.

😠😭

Pola Kalimat

KB1はおろか、KB2 ~。
KB1 wa oroka, ~KB2 ~.
Jangankan KB, KB2 pun ~.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa jangankan KB1, KB2 pun belum/tidak atau sulit dilakukan. KB1 digunakan sebagai perbandingan untuk menekankan betapa payahnya tingkat KB2. Oleh karena itu, tingkat KB1 tidak seberat jika dibandingkan dengan KB2 walaupun KB1 juga dapat dikatakan sesuatu yang mengejutkan. Jadi, pola kalimat ini menekankan tingkat KB2 yang di belakang はおろか bukan KB1 yang di depan はおろか.

Biasanya, pola kalimat はおろか diakhiri dengan bentuk negatif, dan partikel toritatejoshi seperti も, さえ, すら, まで, dsb sering dibubuhkan di belakang KB2 untuk menekankan perasaan pembicara seperti kaget, tercengang, dsb terhadap tingkat KB2 yang begitu payah.

Tambahan saja, ekspresi ini termasuk bahasa tertulis sehingga tidak begitu banyak digunakan dalam percakapan. Pola kalimat “KK/KS/KB + どころか” yang lebih sering digunakan dalam percakapan.

Contoh kalimat

ぼくは、漢字かんじはおろか、ひらがなもけない。
Boku wa kanji wa oroka, hiragana mo kake nai.
Jangankan kanji, hiragana saja tidak bisa kutulis.

この成績せいせきでは、N4はおろか、N5に合格ごうかくするのもむずかしいとおもうよ。
Kono seeseki dewa, N4 wa oroka, N5 ni gookaku suru nomo muzukashii to omou yo.
Dengan nilai ini, jangankan N4, lulus pada N5 saja saya pikir sulit, lo.

コロナのせいで、海外旅行かいがいりょこうはおろか国内こくない旅行りょこうすらできなくなってしまった。
Korona no see de, kaigai ryokoo wa oroka, kokunai ryokoo sura deki naku natte shimatta.
Gara-gara Korona, jangankan jalan-jalan ke luar negeri, jalan-jalan di dalam negeri pun jadi tidak bisa.

スシもと海洋かいよう水産すいさん大臣だいじんは、大学だいがくはおろか高校こうこう卒業そつぎょうしていません。
Susi moto kaiyoo suisan daijin wa, daigaku wa oroka, kookoo mo sotsugyoo shite i masen.
Mantan Menteri Perikanan dan Kelautan Susi, jangankan universitas, SMA saja tidak lulus.

わたし田舎いなかは、コンビニはおろか、ワルンすらないやまおくにあります。
Watashi no inaka wa, konbini wa oroka, warung sura nai yama no oku ni ari masu.
Kampung saya ada di pedalaman gunung, jangankan toko serba ada, warung saja tidak ada.

うちの職場しょくばは、交通こうつうはおろか残業代ざんぎょうだいすらでないブラック企業きぎょうだ。
Uchi no shokuba wa, kootsuuhi wa oroka, zangyoodai sura de nai burakku kigyoo da.
Tempat kerja kami adalah perusahaan gelap, jangankan biaya transportasi, biaya lembur pun tidak ada.

かれは、異性いせい友達ともだちはおろか同性どうせい友達ともだちさえいません。
Kare wa, isee no tomodachi wa oroka, doosee no tomodachi sae i masen.
Jangankan teman lawan jenis, teman sesama jenis saja dia tidak punya.

Kata Kerja + {の / こと} + はおろか

Jika ingin はおろか digunakan untuk kata kerja, kata kerja di-nomina-kan dulu dengan membubuhkan こと atau の di belakang kata kerja (bentuk kamus).

Contoh Kalimat

学校がっこうのはおろかいえることすら、めんどくさい。
Gakkoo ni iku nowa oroka, ie o deru koto sura, mendoku sai.
Jangankan pergi ke sekolah, keluar rumah pun sangat merepotkan.

かれは、空腹くうふくで、あることはおろか身動みうごひとつすることもできなくなっていた。
Kare wa, kuufuku de, aruku koto wa oroka, miugiki hitotsu suru koto mo deki naku natte ita.
Karena perutnya lapar, jangankan berjalan, melakukan satu gerakkan saja dia jadi tidak bisa.

この部屋へやなかでは、はなことはおろかおとてることすら、ゆるされていません。
Kono heya no naka dewa, hanasu koto wa oroka, oto o tateru koto sura, yurusarete i masen.
Di dalam kamar ini, jangankan bicara, mengeluarkan suara saja, tidak diizinkan.

風邪かぜでのどをいためて、はなことはおろかべることも、むのこともつらい。
Kaze de nodo o itamete, hanasu koto wa oroka, taberu koto mo nomu koto mo tsurai.
Tenggorokan saya sakit karena flu, sehingga jangankan bicara, makan dan minum saja susah.

Perbedaan Antara はおろか (wa oroka) dan どころか (dokoroka)

はおろか dan どころか sama-sama dapat diterjemahkan seperti “jangankan ~”. Namun, kelas kata di depan はおろか adalah kata benda saja, dan biasanya pola ini menyatakan hal yang negatif saja. Sedangkan どころか dapat digunakan untuk kata benda, kata sifat, dan kata kerja. Selain itu, どころか dapat digunakan untuk menyatakan baik hal yang negatif, maupun positif.

Contoh

かれは、フランス {✓はおろか / ✓どころか}、英語えいごはなせない。
Kare wa, furansugo {✓wa oroka / ✓dokoro ka}, eego mo hanase nai.
Jangankan bicara bahasa Prancis, bahasa Inggris pun dia tidak bisa.

かれは、英語えいごはおろか / ✓どころか}、フランスはなせる。
Kare wa eego {×wa oroka / ✓dokoro ka}, furansugo mo hanaseru.
Jangankan bicara bahasa Inggris, bahasa Prancis juga dia bisa bicara.
*はおろか tidak dapat digunakan untuk menyatakan hal yang positif.

給料きゅうりょうがる {×はおろか / ✓どころか} がりはじめた。
Kyuuryoo wa agaru {×wa oroka / ✓dokoroka} sagari hajimeta.
Jangankan gaji naik, malah mulai turun.
*はおろか tidak dapat digunakan untuk kata kerja.


☆Penjelasan どころか yang lebih detail dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂