そうにない (soo ni nai) dan そうもない (soo mo nai) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
今日の合コン*来れる?
ごめん、ちょっと行けそうにない。
仕事、忙しくて。
わー、残念。けっこうイケてる人いっぱいくるのに。
えーまじ。今から会社抜け出そうかな(笑
*合コン(ごうこん gookon)= acara pertemuan utk cari pacar atau jodoh bersama. kelompok cewek dan kelompok cowok berkenalan dan mencoba PDKT. biasanya 合コン dilakukan sebagai acara makan bersama di restoran.
Kamu bisa datang ke gookon hari ini?
Maaf, rupanya gak bisa deh.
Kerjaan lagi sibuk-sibuknya…
Yaah, sayang. Padahal banyak orang keren bakalan datang.
Haah serius!? Apa baiknya gua bolos aja kali yah sekarang. (wkwk)
Pola Kalimat
KK(B.Masu) そうにない / そうもない / そうにもない。
KK(B.Masu) {soo ni nai / soo mo nai / soo nimo nai}.
Rupanya, {tidak akan (jadi) / kemungkinan kecil} KK.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan saat pembicara ingin menyatakan prediksi bahwa kemungkinan kecil suatu hal terjadi atau dilakukan menurut perasaan pembicara berdasarkan situasi, aspek, dsb.
Sebenarnya, pola kalimat ini adalah bentuk negatif dari “KK(Bentuk Masu) そうだ” yang berarti “{rupanya / kelihatannya} akan jadi KK” dalam materi N4.
Terdapat pula beberapa ekspresi yang menyatakan kecil kemungkinan dalam pola kalimat ini, yaitu そうにない, そうもない, dan そうにもない. Pada dasarnya, ketiga kata tersebut menunjukkan arti yang sama. Namun, jika harus mencari perbedaan di antara ketiga kata tersebut, そうにない sedikit lebih objektif daripada そうもない, sedangkan そうもない menyangkal kemungkinan terjadinya sesuatu dengan lebih menekankan dan subjektif daripada そうにない. Lalu, そうにもない adalah ekspresi penyangkalan yang paling kuat dan subjektif di antara ketiga kata tersebut.
Tambahan saja, pola kalimat ini hanya dapat digunakan dengan kata kerja bentuk masu, tetapi tidak dapat digunakan dengan kata sifat atau kata kerja bentuk biasa.
Contoh kalimat
Kata Kerja Bentuk Masu
この様子じゃ、雨はやみそうにないね。
Kono yoosu ja, ame wa yami soo ni nai ne.
Kalau keadaan seperti ini, rupanya hujan tidak akan reda.
残念ですが、雨はやみそうにもないですね。
Zan’nen desu ga, ame wa yami soo nimo nai desu ne.
Sayang sekali, rupanya hujannya tidak akan reda.
今日も、定時に仕事が終わりそうにない。
Kyoo mo, teeji ni shigoto ga owari soo ni nai.
Hari ini pun, rupanya pekerjaan saya tidak akan selesai tepat waktu
この成績じゃ、卒業できそうにないね。
Kono seeseki ja, sotsugyoo deki soo ni nai ne.
Dengan nilai ini, rupanya tidak akan bisa lulus.
ルピアの下落は、当分とまりそうにない。
Rupiah no geraku wa toobun tomari soo ni nai.
Kemerosotan nilai rupiah, rupanya sementara tidak akan berhenti.
Kata Kerja Bentuk Potensial
Pola kalimat ini sering digunakan dengan bentuk potensial.
ごめん。ちょっと仕事が忙しくて、今日は行けそうにもありません。
Gomen. Chotto shigoto ga isogashi-ku te, kyoo wa ike soo nimo ari-masen.
Maaf. Pekerjaan saya agak sibuk, rupanya hari ini tidak akan bisa pergi.
この問題、私にはちょっと難しすぎて、解けそうにもありません。
Kono mondai, watashi niwa chotto muzukashi sugite, toke soo nimo ari-masen.
Soal ini, bagi saya terlalu sulit, rupanya tidak bisa saya jawab.
この辞書は古すぎて、使えそうにもない。
Kono jisho wa furu sugite, tsukae soo nimo nai.
Kamus ini terlalu tua, dan rupanya tidak bisa dipakai.
彼とは性格が違いすぎて、今後もうまくやっていけそうにありません。
Kare towa seekaku ga chigai sugite, kongo mo umaku yatte ike soo ni ari-masen.
Karakter saya dan dia terlalu berbeda, sehingga setelah ini pun rupanya tidak akan bisa bekerja sama dengan baik.
去年優勝したチームでしょ。ちょっと彼らには勝てそうもない。
Kyonen yuushoo shita chiimu desho. Chotto karera niwa kate soo mo nai.
Tim yang keluar sebagai juara tahun lalu ‘kan? Kalau dengan mereka, rupanya tidak akan bisa menang.