にかかわらず (ni kakawarazu) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
遊園地にて
あれ、乗りたい!
あー、あのジェットコースター、幼稚園の子は危ないからダメだって。
え~。人種差別。
違うよ。体が小さいと落ちちゃうかもしれないでしょ。
あの、小さいほうは?
年齢にかかわらず、乗ってもいいみたい。
じゃあ、インボックスさんも一緒に乗れるね。
わーい。
Di sebuah taman hiburan.
Aku pengen naik itu..
Ohhh, Roller Coaster. Itu bahaya untuk anak TK, jadi katanya tidak boleh.
Ehhh! Rasisme!
Bukan begitu. Kalau badannya kecil, mungkin bisa jatuh kan.
Kalau yang kecil itu?
Sepertinya boleh naik, tanpa memandang umur, deh.
Kalau begitu, Inbox juga bisa naik bareng ya.
Horeeeee!
Pola Kalimat
KBにかかわらず、~。
KB ni kakawarazu, ~.
{Tanpa terkait dengan / Terlepas dari} KB, ~.
KK/KS(B.Biasa Positif) + KK/KS(B.Biasan Negatif) にかかわらず、~。
KK/KS(B.Biasa Positif) + KK/KS(B.Biasan Negatif) ni kakawarazu, ~.
{Tanpa terkait dengan / Terlepas dari} KK/KS, ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa isi yang dinyatakan pada kalimat kedua (kalimat pokok) dilakukan atau terjadi tanpa terkait atau tanpa peduli dengan syarat yang dinyatakan pada kalimat pertama. Dengan kata lain, keadaan syaratnya bagaimanapun, isi yang dinyatakan pada kalimat pokok tetap dilakukan tanpa terpengaruh syarat tersebut.
Selain itu, “ni kakawarazu” dapat digunakan untuk menunjukkan maksud pembicara yang tetap tanpa terkait dengan syarat.
Biasanya, syarat tersebut dinyatakan dengan kata benda yang menunjukkan kriteria seperti 年齢 (usia), 性別 (seksual), 距離 (jarak), 時間 (waktu), dsb, atau pasangan antonim seperti 大小 (besar dan kecil), 良し悪し (baik dan buruk), 善悪 (baik dan jahat), 晴雨 (cerah dan hujan), 生死 (hidup dan mati), dsb, atau pasangan predikat (kata kerja, kata sifat, dan kata benda) dalam bentuk positif dan negatif.
Contoh kalimat
Kata Benda + にかかわらず
このゲームは、年齢や性別にかかわらず、誰でも参加できます。
Kono geemu wa, nenree ya seebetsu ni kakawarazu, dare demo sanka deki-masu.
Permainan ini bisa diikuti oleh siapa saja, tanpa memandang umur dan jenis kelamin.
明日の試合は、天候にかかわらず、必ず開催されます。
Asu no shiai wa, tenkoo ni kakawarazu, kanarazu kaisai sare-masu.
Pertandingan besok pasti diadakan, tanpa memandang cuaca.
食べ放題なので、食べた量にかかわらず、料金は一人三千円です。
Tabehoodai na node, tabeta ryoo ni ni kakawarazu, ryookin wa hitori sanzen-en desu.
Ini makan sepuasnya, jadi terlepas dari jumlah porsi yang dimakan, biayanya 3.000 yen* per orang.
* Note : kira-kira Rp 390.000 jika kurs 1 Yen = Rp 130
貸切タクシーなので走行距離にかかわらず、料金は同じです。
Kashikiri-takushii na node sookoo-kyori ni kakawarazu, ryookin wa onaji desu.
Karena taksi carteran, terlepas dari jarak tempuh, biayanya sama.
裁判の結果にかかわらず、彼は解雇されるだろう。
Saiban no kekka ni kakawarazu, kare wa kaiko sareru daroo.
Terlepas dari hasil pengadilan, dia akan dipecat.
このホテルの宿泊費は、日にち、曜日にかかわらず、常に同じ料金です。
Kono hoteru no shukuhakuhi wa hinichi, yoobi ni kakawarazu, tsune ni onaji ryookin desu.
Biaya penginapan di hotel ini selalu sama tanpa melihat tanggal dan harinya.
Kata Benda (pasangan antonim) + にかかわらず
問題の大小にかかわらず、必ず報告してください。
Mondai no daishoo ni kakawarazu, kanarazu hookoku shite kudasai.
Terlepas dari besar atau kecilnya masalah, tolong pastikan agar selalu melapor.
経験の有無にかかわらず、応募してください。
Keeken no u-mu ni kakawarazu, oobo shite kudasai.
Baik ada pengalaman, maupun tidak ada, silakan mendaftar.
売り上げの良し悪しにかかわらず、一定のボーナスは支給します。
Uriage no yoshi-ashi ni kakawarazu, ittee no boonasu wa shikyuu shi-masu.
Terlepas dari baik atau buruknya penjualan, sejumlah bonus tetap akan dibayarkan.
上手下手にかかわらず、みんなでゲームを楽しみましょう。
Joozu-heta ni kakawarazu, minna de geemu o tanoshimi mashoo.
Tidak peduli perbedaan keterampilan, mari kita nikmati permainan bersama-sama.
ホーム・アウェイにかかわらず、全力で勝ちにいきます。
Hoomu awei ni kakawarazu, zenryoku de kachi ni iki-masu.
Terlepas dari pertandingan kandang atau tandang, saya akan pergi untuk menang dengan kekuatan penuh.
試合の勝敗にかかわらず、このチームは今回で解散します。
Shiai no shoohai ni kakawarazu, kono chiimu wa konkai de kaisan shi-masu.
Terlepas dari menang atau kalah dalam pertandingan, tim ini akan dibubarkan kali ini.
Kata Sifat / Kata Kerja (Positif + Negatif) + にかかわらず
イベントに参加するしないにかかわらず、必ず連絡はしてください。
Ibento ni sanka suru shinai ni kakawarazu, kanarazu renraku wa shite kudasai.
Terlepas dari ikut atau tidak dalam acara, tolong pastikan untuk menghubungi saya.
JLPTを受ける受けないにかかわらず、今回の日本語レッスンには参加してください。
JLPT o ukeru ukenai ni kakawarazu, konkai no Nihon-go ressun niwa sanka shite kudasai.
Terlepas dari ikut JLPT atau tidak, tolong ikuti pelajaran bahasa Jepang kali ini.
試合に出る出ないにかかわらず、しっかり準備をする必要があります。
Shiai ni deru denai ni kakawarazu, shikkari junbi suru hitsuyoo ga ari-masu.
Terlepas dari bermain atau tidak dalam pertandingan, kita perlu persiapan yang baik.
売れる売れないにかかわらず、私は自分にしか作れない作品を作っていきたい。
Ureru urenai ni kakawarazu, watashi wa jibun ni shika tsukure-nai sakuhin o tsukutte iki-tai.
Terlepas dari terjual atau tidak, saya ingin membuat karya yang hanya bisa dibuat oleh diri saya sendiri.
望む望まないにかかわらず、今後もAI産業は発展していくだろう。
Nozomu nozoma-nai ni kakawarazu, kongo mo AI sangyoo wa hatten shite iku daroo.
Terlepas dari diinginkan atau tidak, ke depannya industri AI akan mengalami kemajuan.
好む好まざるにかかわらず、人間はお金がないと生きていけない。
Konomu konomazaru ni kakawarazu, ningen wa okane ga nai to ikite ike-nai.
Terlepas dari suka atau tidak, manusia tidak bisa hidup tanpa uang.
値段が安い高いにかかわらず、いい買い物がしたい。
Nedan ga yasu-i taka-i ni kakawarazu, ii kaimono ga shi tai.
Terlepas dari murah atau mahal, saya ingin belanja dengan baik.
☆Perbedaan Antara “ni kakawarazu” dan “nimo kakawarazu” dapat Anda baca di bawah. ☺