向け (muke) dalam Bahasa Jepang

JLPT N3Akhiran, Tata Bahasa

Percakapan

Bahasa Jepang

この服、大きすぎる。

ここは大人向けの洋服売り場だからね。

お姉ちゃんたちばっかりずるいよ。

ちょっと待って。2階に子供向けの服があるから。後で行こう。

いやだ。子供じゃないもん。

また、駄々だだこねはじめた。。。(怒)

Baju ini kegedean.

Soalnya di sini tempat jual baju untuk dewasa.

Kakak-kakak melulu, curang ih!

Tunggu sebentar ya. Di lantai 2 ada baju untuk anak-anak. Ayo ke sana nanti!

Nggak mau. Aku kan bukan anak-anak.

Lagi-lagi, mulai merajuk... (marah)

Pola Kalimat

KB向け。
KB muke.
untuk KB.

Penjelasan

Akhiran 向け dibubuhkan di belakang kata benda untuk menunjukkan kata benda tersebut adalah sebagai target atau sasaran untuk menyediakan sesuatu. Biasanya, sesuatu tersebut adalah seperti produk atau pelayanan yang sengaja dibuat atau disediakan untuk target tersebut.

Pada dasarnya, frasa ini digunakan dalam bentuk “KB1向けのKB2” untuk menerangkan KB2 untuk KB1, atau “KB向けに” untuk menyatakan sesuatu terbuat atau tersedia untuk KB.

Tambahan saja, akhiran 向け ini terbuat dari kata kerja 向ける yang berarti “mengarahkan sesuatu”.

Setiap Contoh kalimat sebagai berikut.

Contoh kalimat

1. Kata Benda1向けのKata Benda2

この図書館としょかんには子供こどもむほんがたくさんある。
Kono toshokan niwa kodomo muke no hon ga takusan aru.
Di perpustakaan ini ada banyak buku untuk anak-anak.

この工場こうじょうではおも海外かいがいむ製品せいひん生産せいさんされている。
Kono koojoo dewa omo ni kaigai muke no seehin ga seesan sarete iru.
Di pabrik ini, utamnya memproduksi barang-barang untuk luar negeri.

あのみせ外国人がいこくじん食材しょくざいっている。
Ano mise wa gaikokujin muke no shokuzai o utte iru.
Toko itu menjual bahan makanan untuk orang asing.

この大学だいがくでは社会人しゃかいじん夜間やかん講座こうざひらかれている。
Kono daigaku dewa shakai-jin muke no yakan kooza ga hirakarete iru.
Di universitas ini dibuka kelas malam untuk masyarakat umum.

あのスポーツショップではムスリマ水着みずぎっている。
Ano supootsu shoppu dewa Muslimah muke no mizugi ga utte iru.
Di toko olahraga itu dijual baju renang untuk Muslimah.

当社とうしゃ男性だんせいむ化粧品けしょうひんちかられている。
Toosha wa dansee muke no keshoohin ni chikara o irete iru.
Perusahaan kami fokus di kosmetik untuk pria.

2. Kata Benda 向けに

このラーメンはムスリムにつくられたハラルラーメンです。
Kono raamen-ya wa Muslim muke ni tsukurareta halal raamen-ya desu.
Restoran ramen ini adalah restoran ramen halal yang dibuat untuk Muslim.

この日本語にほんご教科書きょうかしょは、漢字かんじができない外国人がいこくじんにつくられた。
Kono Nihongo no kyookasho wa kanji ga dekinai gaikokujin muke ni tsukurareta.
Buku pelajaran Bahasa Jepang ini dibuat untuk orang asing yang tidak bisa membaca kanji.

このインドネシアレストランの料理りょうり日本人にほんじんあじをアレンジしている。
Kono Indonesia resutoran no ryoori wa Nihonjin muke ni aji o arenji shite iru.
Masakan di restoran Indonesia ini disesuaikan untuk orang jepang.

このくすり一般いっぱんむには販売はんばいされていない。
Kono kusuri wa ippan muke niwa hanbai sarete i nai.
Obat ini tidak dijual untuk umum.

このカメラはプロのカメラマンにつくられたハイスペック機種きしゅだ。
Kono kamera wa puro no kameraman muke ni tsukurareta haisupekku kishu da.
Kamera ini adalah model dengan spesifikasi tinggi yang dibuat untuk fotografer profesional.

日本にほんむインドネシアじんあたらしいWEBサービスをげた。
Nihon ni sumu Indonesia-jin muke ni atarashi-i WEB saabisu o tachiageta.
Layanan web baru untuk orang Indonesia yang tinggal di Jepang telah diluncurkan.

☆ Penjelasan 向き yang mirip 向け dapat Anda baca dari link di bawah 🙂

☆ Penjelasan tentang perbedaan antara 向き dan 向け dapat Anda baca dari link di bawah juga 🙂