ๆใซ (ori ni) dalam Bahasa Jepang
kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan "ketika" secara formal dalam bahasa Jepang, yaitu "ๆใซ (ori ni)". Ekspresi ini sering digunakan dalam dunia bisnis dengan berbagai idiom yang mengandung kata ๆใซ (ori ini). Yuk, mari kita menyimak materi "ๆใซ (ori ni)" ini biar bisa menggunakan ๆใซ (ori ni) secara keren dalam dunia bisnis di Jepang!
Percakapan
ๅ ็ใใใใใฟใใใงใใ้ฃในใฆใใ ใใใ
ใใใใจใใชใซใใ๏ผ
ใญใฃใใตใใงไฝใฃใ่ฅฟในใใใฉใฎในใใใฏใงใใ
ๆฅๆฌใงใๅฃฒใฃใฆใใฎใ
ใใใๅ ๆฅใใใณใซๅธฐ็ใใๆใซ่ฒทใฃใฆใใพใใใ
Guru, ini ada oleh-oleh. Silakan dimakan.
Makasih. Apa ini?
Cemilan dari Sumatera Barat yang dibuat dari singkong.
Dijual juga di Jepang?
Gak. Saya membelinya ketika pulang ke Padang tempo hari.
Pola Kalimat
KBใฎ/KK(B.Biasa) ๆใซใ๏ฝใ
KB no /KK(B.Biasa) ori ni, ~.
Waktu/Ketika KB/KK, ~.
Penjelasan
ๆใซ artinya sama dengan ๆใซ yang menyatakan โwaktu ketikaโ. Namun, ekspresi ini sangat formal dan sopan sehingga jarang digunakan dalam percakapan sehari-hari, tetapi dapat digunakan dalam situasi formal seperti bisnis dengan bahasa hormat. Secara harfiah, ๆ memiliki makna โkesempatanโ.
Contoh kalimat
ๅธฐ็ใฎๆใซใๅฐๅญฆๆ กๆไปฃใฎๅไบบใจไผใฃใใ
Kisee no ori ni shoogakkoo jidai no yuujin to atta.
Saya bertemu dengan teman sewaktu SD ketika pulang kampung.
ใคใณใใใทใขใซใใใใๆใซใฏใใใฒๆใๅฎถใซใ้ใณใซๆฅใฆใใ ใใใ
Indonesia ni irashita ori niwa, zehi wagaya nimo asobi ni kite kudasai.
Silakan datang main juga ke rumah saya ketika datang ke Indonesia.
ใใฎไปถใฏใๆฌกๅใไผใใใๆใซใๅ ฑๅใใใใจๆใใพใใ
Sono ken wa, jika oai shita ori ni, hookoku shitai to omoi masu.
Persoalan itu, saya akan melaporkannya pada pertemuan selanjutnya.
ๅ
ๆฅใฎใทในใใ ้ๅฎณใฎๆใซใฏใๅคงๅคใไธ่ฉฑใซใชใใพใใใ
Senjitsu no shisutemu shoogai no ori niwa taihen osewa ni nari mashita.
Terima kasih banyak, saya sangat dibantu waktu malafungsi sistem tempo hari.
ใๅฟใใๆใซใใ้ช้ญใใฆ็ณใ่จณใใใใพใใใงใใใ
Oisogashii ori ni, ojana shite mooshiwake gozai masen.
Saya mohon maaf karena berkunjung Bapak ketika sedang sibuk.
ใใฎๆไผใฏๆฆไบใฎๆใซ็ผๅคฑใใใใๆฆๅพใๆฐใใซๅๅปบใใใใ
Kono kyookai wa sensoo no ori ni shooshitsu shita ga, sengo arata ni saiken sareta.
Gereja ini terbakar habis ketika perang, tetapi sudah dibangun ulang lagi setelah perang.
Idiom yang Menggunakan ๆ (ori)
ๆ yang berarti โkesempatanโ tidak banyak digunakan dalam percakapan sehari-hari. Namun, kata ini dapat digunakan dalam situasi formal seperti bisnis dalam bentuk idiom seperti di bawah.
ๆใซ่งฆใใฆ (ori ni furete)
ๆใซ่งฆใใฆ digunakan untuk menyatakan โๆฉไผใใใใฐใใคใงใโ yang berarti โkalau sempat kapan sajaโ secara formal.
ๆใซ่งฆใใฆใใใกใใใใๆจๆถใซไผบใใพใใ
Ori ni furete, kochira kara goaisatsu ni ukagai masu.
Kalau sempat kapan saja, kami yang akan berkunjung untuk menyapa.
ๆใซ่งฆใใฆใใๆๅฐใใใ ใใใฐๅนธใใงใใ
Ori ni furete, goshidoo itadakereba saiwai desu.
Saya senang dibimbing Bapak kapan saja dalam setiap kesempatan.
ๆใซใคใ (ori ni tsuke)
ๆใซใคใ digunakan untuk menyatakan โkapan saja kalau sempatโ. Idiom ini hampir sama dengan ๆใซ่งฆใใฆ (ori ni furete).
ๅ
่ผฉใฏๆใซใคใใ็งใๅคฑๆใใชใใใใซใขใใใคในใใใใใ
Senpai wa ori ni tsuke, watashi ga shippai shinai yoo ni adobaisu o kureru.
Senior saya memberikan saran kapan saja kalau perlu agar saya tidak gagal.
่ปข่ทใจใผใธใงใณใใใใๆใซใคใใ่ปข่ทๅ
ใ็ดนไปใใฆใใใฃใฆใใใ
Tenshoku eejento kara, ori ni tsuke, tenshokusaki o shookai shite moratte ita.
Saya terus diperkenalkan tempat kerja baru oleh agen perekrutan kapan saja kalau ada informasi.
ไฝใใฎๆใซ (nani ka no ori ni)
ไฝใใฎๆใซ digunakan untuk menyatakan โไฝใใฎๆฉไผใซโ yang berarti โpada suatu kesempatanโ secara formal.
ไฝใใฎๆใซใฏใใฉใใใใใใใ้กใ่ดใใพใใ
Nani ka no ori niwa, doozo yoroshiku onegai itashi masu.
Pada suatu kesempatan, mohon kerja samanya.
ใพใใไฝใใฎๆใซใฏใไธ่ฉฑใซใชใใใใจๆใใพใใ
Mata, nani ka no ori niwa osewa ni nari tai to omoi masu.
Saya akan minta bantuan lagi pada suatu kesempatan lain.
ๆใ่ฆใฆ (ori o mite)
ๆใ่ฆใฆ digunakan untuk menyatakan โ้ฝๅใใใๆใใฟใฏใใใฃใฆโ yang berarti โdengan melihat kesempatan yang baikโ atau โpada suatu kesempatan yang baikโ.
ใใฎไปถใซใคใใฆใฏใๆใ่ฆใฆๅฝผๅฅณใซใฏ่ฉฑใใคใใใงใใ
Sono ken ni tsuite wa, ori o mite kanojo niwa hanasu tsumori desu.
Hal ini akan saya bicarakan kepadanya dengan melihat sikonnya.
ๆฐใใๅๅผๅ
ใซใฏใๆใ่ฆใฆๆจๆถใซไผบใใคใใใงใใ
Atarashii torihikisaki niwa, ori o mite aisatsu ni ukagau tsumori desu.
Kunjungan ke klien baru untuk menyapa akan saya lakukan dengan melihat situasinya.
ๆใใใใฐ (ori ga areba)
ๆใใใใฐ yang berarti โๆฉไผใใใใฐโ digunakan untuk menyatakan โkalau ada kesempatanโ secara formal.
ๆใใใใฐใ่ฒด็คพใฎ่ฃฝๅใไฝฟใฃใฆใฟใใใจๆใใพใใ
Ori ga areba, kisha no seehin mo tsukatte mitai to omoi masu.
Kalau ada kesempatan, saya ingin mencoba menggunakan produk dari perusahaan Bapak juga.
ๆใใใใฐใใพใใคใณใใใทใขใซใ่กใฃใฆใฟใใใงใใ
Ori ga areba, mata Indonesia nimo itte mitai desu.
Kalau ada kesempatan, saya ingin coba lagi pergi ke Indonesia juga.
ๆใๆ (ori mo ori)
Idiom ini digunakan untuk menyatakan waktu yang tepat saat itu.
ๅคๅบใใใใจใใๆใๆใ็ช็ถ้จใ้ใฃใฆใใใ
Gaishutsu shiyoo to shita ori mo ori, totsuzen ame ga futte kita.
Tiba-tiba hujan turun tepat ketika saya hendak pergi keluar.
่ถ
ใคใณใใฌใฎๆใๆใๆฟๅบใฏๅข็จๆฟ็ญใ็บ่กจใใใ
Choo infure no ori mo ori, seefu wa zoozee seesaku o happyoo shita.
Pemerintah mengumumkan kebijakan kenaikan pajak tepat ketika hiperinflasi.
โ Penjelasan idiom ๆใใ dapat Anda baca dari link di bawah. ๐
tapi waait. m(__)m.