ๆŠ˜ใซ (ori ni) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N2Penghubung, Tata Bahasa

kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan "ketika" secara formal dalam bahasa Jepang, yaitu "ๆŠ˜ใซ (ori ni)". Ekspresi ini sering digunakan dalam dunia bisnis dengan berbagai idiom yang mengandung kata ๆŠ˜ใซ (ori ini). Yuk, mari kita menyimak materi "ๆŠ˜ใซ (ori ni)" ini biar bisa menggunakan ๆŠ˜ใซ (ori ni) secara keren dalam dunia bisnis di Jepang!

Percakapan

Bahasa Jepang

ๅ…ˆ็”Ÿใ€ใ“ใ‚ŒใŠใฟใ‚„ใ’ใงใ™ใ€‚้ฃŸในใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚

ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ€‚ใชใซใ“ใ‚Œ๏ผŸ

ใ‚ญใƒฃใƒƒใ‚ตใƒใงไฝœใฃใŸ่ฅฟใ‚นใƒžใƒˆใƒฉใฎใ‚นใƒŠใƒƒใ‚ฏใงใ™ใ€‚

ๆ—ฅๆœฌใงใ‚‚ๅฃฒใฃใฆใ‚‹ใฎใ€‚

ใ„ใˆใ€‚ๅ…ˆๆ—ฅใƒ‘ใƒ€ใƒณใซๅธฐ็œใ—ใŸๆŠ˜ใซ่ฒทใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚

Guru, ini ada oleh-oleh. Silakan dimakan.

Makasih. Apa ini?

Cemilan dari Sumatera Barat yang dibuat dari singkong.

Dijual juga di Jepang?

Gak. Saya membelinya ketika pulang ke Padang tempo hari.

Pola Kalimat

KBใฎ/KK(B.Biasa) ๆŠ˜ใซใ€๏ฝžใ€‚
KB no /KK(B.Biasa) ori ni, ~.
Waktu/Ketika KB/KK, ~.

Penjelasan

ๆŠ˜ใซ artinya sama dengan ๆ™‚ใซ yang menyatakan โ€œwaktu ketikaโ€. Namun, ekspresi ini sangat formal dan sopan sehingga jarang digunakan dalam percakapan sehari-hari, tetapi dapat digunakan dalam situasi formal seperti bisnis dengan bahasa hormat. Secara harfiah, ๆŠ˜ memiliki makna โ€œkesempatanโ€.

Contoh kalimat

ๅธฐ็œใใ›ใ„ใฎๆŠ˜ใŠใ‚Šใซใ€ๅฐๅญฆๆ กใ—ใ‚‡ใ†ใŒใฃใ“ใ†ๆ™‚ไปฃใ˜ใ ใ„ใฎๅ‹ไบบใ‚†ใ†ใ˜ใ‚“ใจไผšใ‚ใฃใŸใ€‚
Kisee no ori ni shoogakkoo jidai no yuujin to atta.
Saya bertemu dengan teman sewaktu SD ketika pulang kampung.

ใ‚คใƒณใƒ‰ใƒใ‚ทใ‚ขใซใ„ใ‚‰ใ—ใŸๆŠ˜ใŠใ‚Šใซใฏใ€ใœใฒๆˆ‘ใ‚ใŒๅฎถใ‚„ใซใ‚‚้Šใ‚ใใณใซๆฅใใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
Indonesia ni irashita ori niwa, zehi wagaya nimo asobi ni kite kudasai.
Silakan datang main juga ke rumah saya ketika datang ke Indonesia.

ใใฎไปถใ‘ใ‚“ใฏใ€ๆฌกๅ›žใ˜ใ‹ใ„ใŠไผšใ‚ใ„ใ—ใŸๆŠ˜ใŠใ‚Šใซใ€ๅ ฑๅ‘Šใปใ†ใ“ใใ—ใŸใ„ใจๆ€ใŠใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
Sono ken wa, jika oai shita ori ni, hookoku shitai to omoi masu.
Persoalan itu, saya akan melaporkannya pada pertemuan selanjutnya.

ๅ…ˆๆ—ฅใ›ใ‚“ใ˜ใคใฎใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ้šœๅฎณใ—ใ‚‡ใ†ใŒใ„ใฎๆŠ˜ใŠใ‚Šใซใฏใ€ๅคงๅค‰ใŸใ„ใธใ‚“ใŠไธ–่ฉฑใ›ใ‚ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
Senjitsu no shisutemu shoogai no ori niwa taihen osewa ni nari mashita.
Terima kasih banyak, saya sangat dibantu waktu malafungsi sistem tempo hari.

ใŠๅฟ™ใ„ใใŒใ—ใ„ๆŠ˜ใŠใ‚Šใซใ€ใŠ้‚ช้ญ”ใ˜ใ‚ƒใพใ—ใฆ็”ณใ‚‚ใ†ใ—่จณใ‚ใ‘ใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
Oisogashii ori ni, ojana shite mooshiwake gozai masen.
Saya mohon maaf karena berkunjung Bapak ketika sedang sibuk.

ใ“ใฎๆ•™ไผšใใ‚‡ใ†ใ‹ใ„ใฏๆˆฆไบ‰ใ›ใ‚“ใใ†ใฎๆŠ˜ใŠใ‚Šใซ็„ผๅคฑใ—ใ‚‡ใ†ใ—ใคใ—ใŸใŒใ€ๆˆฆๅพŒใ›ใ‚“ใ”ใ€ๆ–ฐใ‚ใ‚‰ใŸใซๅ†ๅปบใ•ใ„ใ‘ใ‚“ใ•ใ‚ŒใŸใ€‚
Kono kyookai wa sensoo no ori ni shooshitsu shita ga, sengo arata ni saiken sareta.
Gereja ini terbakar habis ketika perang, tetapi sudah dibangun ulang lagi setelah perang.

Idiom yang Menggunakan ๆŠ˜ (ori)

ๆŠ˜ yang berarti โ€œkesempatanโ€ tidak banyak digunakan dalam percakapan sehari-hari. Namun, kata ini dapat digunakan dalam situasi formal seperti bisnis dalam bentuk idiom seperti di bawah.

ๆŠ˜ใซ่งฆใ‚Œใฆ (ori ni furete)

ๆŠ˜ใซ่งฆใ‚Œใฆ digunakan untuk menyatakan โ€œๆฉŸไผšใŒใ‚ใ‚Œใฐใ„ใคใงใ‚‚โ€ yang berarti โ€œkalau sempat kapan sajaโ€ secara formal.

ๆŠ˜ใŠใ‚Šใซ่งฆใตใ‚Œใฆใ€ใ“ใกใ‚‰ใ‹ใ‚‰ใ”ๆŒจๆ‹ถใ‚ใ„ใ•ใคใซไผบใ†ใ‹ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
Ori ni furete, kochira kara goaisatsu ni ukagai masu.
Kalau sempat kapan saja, kami yang akan berkunjung untuk menyapa.

ๆŠ˜ใŠใ‚Šใซ่งฆใตใ‚Œใฆใ€ใ”ๆŒ‡ๅฐŽใ—ใฉใ†ใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ•ใ„ใ‚ใ„ใงใ™ใ€‚
Ori ni furete, goshidoo itadakereba saiwai desu.
Saya senang dibimbing Bapak kapan saja dalam setiap kesempatan.

ๆŠ˜ใซใคใ‘ (ori ni tsuke)

ๆŠ˜ใซใคใ‘ digunakan untuk menyatakan โ€œkapan saja kalau sempatโ€. Idiom ini hampir sama dengan ๆŠ˜ใซ่งฆใ‚Œใฆ (ori ni furete).

ๅ…ˆ่ผฉใ›ใ‚“ใฑใ„ใฏๆŠ˜ใŠใ‚Šใซใคใ‘ใ€็งใ‚ใŸใ—ใŒๅคฑๆ•—ใ—ใฃใฑใ„ใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ‚ขใƒ‰ใƒใ‚คใ‚นใ‚’ใใ‚Œใ‚‹ใ€‚
Senpai wa ori ni tsuke, watashi ga shippai shinai yoo ni adobaisu o kureru.
Senior saya memberikan saran kapan saja kalau perlu agar saya tidak gagal.

่ปข่ทใฆใ‚“ใ—ใ‚‡ใใ‚จใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใ‹ใ‚‰ใ€ๆŠ˜ใŠใ‚Šใซใคใ‘ใ€่ปข่ทใฆใ‚“ใ—ใ‚‡ใๅ…ˆใ•ใใ‚’็ดนไป‹ใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ„ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ„ใŸใ€‚
Tenshoku eejento kara, ori ni tsuke, tenshokusaki o shookai shite moratte ita.
Saya terus diperkenalkan tempat kerja baru oleh agen perekrutan kapan saja kalau ada informasi.

ไฝ•ใ‹ใฎๆŠ˜ใซ (nani ka no ori ni)

ไฝ•ใ‹ใฎๆŠ˜ใซ digunakan untuk menyatakan โ€œไฝ•ใ‹ใฎๆฉŸไผšใซโ€ yang berarti โ€œpada suatu kesempatanโ€ secara formal.

ไฝ•ใชใซใ‹ใฎๆŠ˜ใŠใ‚Šใซใฏใ€ใฉใ†ใžใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใญใŒใ„่‡ดใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
Nani ka no ori niwa, doozo yoroshiku onegai itashi masu.
Pada suatu kesempatan, mohon kerja samanya.

ใพใŸใ€ไฝ•ใชใซใ‹ใฎๆŠ˜ใŠใ‚ŠใซใฏใŠไธ–่ฉฑใ›ใ‚ใซใชใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใŠใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
Mata, nani ka no ori niwa osewa ni nari tai to omoi masu.
Saya akan minta bantuan lagi pada suatu kesempatan lain.

ๆŠ˜ใ‚’่ฆ‹ใฆ (ori o mite)

ๆŠ˜ใ‚’่ฆ‹ใฆ digunakan untuk menyatakan โ€œ้ƒฝๅˆใŒใ„ใ„ๆ™‚ใ‚’ใฟใฏใ‹ใ‚‰ใฃใฆโ€ yang berarti โ€œdengan melihat kesempatan yang baikโ€ atau โ€œpada suatu kesempatan yang baikโ€.

ใใฎไปถใ‘ใ‚“ใซใคใ„ใฆใฏใ€ๆŠ˜ใŠใ‚Šใ‚’่ฆ‹ใฟใฆๅฝผๅฅณใ‹ใฎใ˜ใ‚‡ใซใฏ่ฉฑใฏใชใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
Sono ken ni tsuite wa, ori o mite kanojo niwa hanasu tsumori desu.
Hal ini akan saya bicarakan kepadanya dengan melihat sikonnya.

ๆ–ฐใ‚ใŸใ‚‰ใ—ใ„ๅ–ๅผ•ใจใ‚Šใฒใๅ…ˆใ•ใใซใฏใ€ๆŠ˜ใŠใ‚Šใ‚’่ฆ‹ใฟใฆๆŒจๆ‹ถใ‚ใ„ใ•ใคใซไผบใ†ใ‹ใŒใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
Atarashii torihikisaki niwa, ori o mite aisatsu ni ukagau tsumori desu.
Kunjungan ke klien baru untuk menyapa akan saya lakukan dengan melihat situasinya.

ๆŠ˜ใŒใ‚ใ‚Œใฐ (ori ga areba)

ๆŠ˜ใŒใ‚ใ‚Œใฐ yang berarti โ€œๆฉŸไผšใŒใ‚ใ‚Œใฐโ€ digunakan untuk menyatakan โ€œkalau ada kesempatanโ€ secara formal.

ๆŠ˜ใŠใ‚ŠใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€่ฒด็คพใใ—ใ‚ƒใฎ่ฃฝๅ“ใ›ใ„ใฒใ‚“ใ‚‚ไฝฟใคใ‹ใฃใฆใฟใŸใ„ใจๆ€ใŠใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
Ori ga areba, kisha no seehin mo tsukatte mitai to omoi masu.
Kalau ada kesempatan, saya ingin mencoba menggunakan produk dari perusahaan Bapak juga.

ๆŠ˜ใŠใ‚ŠใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€ใพใŸใ‚คใƒณใƒ‰ใƒใ‚ทใ‚ขใซใ‚‚่กŒใ„ใฃใฆใฟใŸใ„ใงใ™ใ€‚
Ori ga areba, mata Indonesia nimo itte mitai desu.
Kalau ada kesempatan, saya ingin coba lagi pergi ke Indonesia juga.

ๆŠ˜ใ‚‚ๆŠ˜ (ori mo ori)

Idiom ini digunakan untuk menyatakan waktu yang tepat saat itu.

ๅค–ๅ‡บใŒใ„ใ—ใ‚…ใคใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใŸๆŠ˜ใŠใ‚Šใ‚‚ๆŠ˜ใŠใ‚Šใ€็ช็„ถใจใคใœใ‚“้›จใ‚ใ‚ใŒ้™ใตใฃใฆใใŸใ€‚
Gaishutsu shiyoo to shita ori mo ori, totsuzen ame ga futte kita.
Tiba-tiba hujan turun tepat ketika saya hendak pergi keluar.

่ถ…ใกใ‚‡ใ†ใ‚คใƒณใƒ•ใƒฌใฎๆŠ˜ใŠใ‚Šใ‚‚ๆŠ˜ใŠใ‚Šใ€ๆ”ฟๅบœใ›ใ„ใตใฏๅข—็จŽใžใ†ใœใ„ๆ”ฟ็ญ–ใ›ใ„ใ•ใใ‚’็™บ่กจใฏใฃใดใ‚‡ใ†ใ—ใŸใ€‚
Choo infure no ori mo ori, seefu wa zoozee seesaku o happyoo shita.
Pemerintah mengumumkan kebijakan kenaikan pajak tepat ketika hiperinflasi.


โ˜† Penjelasan idiom ๆŠ˜ใ‹ใ‚‰ dapat Anda baca dari link di bawah. ๐Ÿ™‚

tapi waait. m(__)m.