にもかかわらず (nimo kakawarazu) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N3Penghubung, Tata Bahasa

Percakapan

Bahasa Jepang

アイシャってすごいね。

うん、ジョンブロにもかかわらず社長やってる。

恋人はビジネスですって感じだもんね。

でも、けっこうモテるらしいよ。

わー、わたしらの希望きぼうほしだ。

いやー、でも、彼女はシングルのキャリアウーマンだよ。ジョンブロじゃない。

Aisya社長

はいはい。みんな、おしゃべりばかりしてないで、仕事仕事。

ああっ、はい、社長!

Aisya itu hebat ya.

Iya, dia jadi direktur utama, padahal dia jomblo.

Dia kan tipe pacarnya adalah bisnis.

Tapi, katanya ditaksir banyak cowo juga dong.

Yee, bintang harapan kita.

Eh, tapi, dia itu seorang wanita karier single loh. Bukan jomblo.

Oke oke.!! Semuanya, jangan bicara melulu, kerja.. kerja..

Oh ya baik, Bu Direktur.

Pola Kalimat

KK/KS/KB(B.Biasa)にもかかわらず、~。
KK/KS/KB(B.Biasa) nimo kakawarazu,~.
~ padahal KK/KS/KB (dg kaget, kecewa, kesal, dsb).

* KB/KS-na (non-lampau) = -da, + de aru

Penjelasan

Pola kalimat ini sama seperti “noni” yang menunjukkan pertentangan. “Nimo kakawarazu” digunakan untuk menunjukkan perasaan pembicara seperti kaget, kecewa, tidak puas, atau keluhan atas akibat yang bertentangan dengan dugaan pembicara sebelumnya. Dengan kata lain, isi yang dinyatakan pada kalimat kedua (kalimat pokok) terjadi padahal pembicara tidak menduga hal itu terjadi berdasarkan fakta yang dinyatakan pada kalimat pertama (anak kalimat). Ekspresi ini bernuansa lebih formal daripada “noni” atau “kuse ni” sehingga biasanya digunakan dalam penulisan atau di tempat umum saja.

Contoh kalimat

Kata Kerja + にもかかわらず

がんばって勉強べんきょうしたにもかかわらず試験しけんちてしまいました。
Ganbatte benkyoo shita nimo kakawarazu, shiken ni ochite shimai-mashita.
Saya gagal dalam ujian, padahal sudah belajar dengan giat.

インドネシアにんでいるにもかかわらず、インドネシアはなせません。
Indonesia ni sunde iru nimo kakawarazu, Indonesia-go ga hanase-masen.
Saya tidak bisa berbicara bahasa Indonesia, padahal tinggal di Indonesia.

あさはや出発しゅっぱつしたにもかかわらず渋滞じゅうたい遅刻ちこくしてしまった。
Asa hayaku shuppatsu shita nimo kakawarazu, juutai de chikoku shite shimatta.
Saya terlambat karena macet, padahal sudah berangkat pagi-pagi sekali. 

かれは10ると約束やくそくしたにもかかわらず結局けっきょくなかった。
Kare wa juu-ji ni kuru to yakusoku shita nimo kakawarazu, kekkyoku ko-nakatta.
Akhirnya dia tidak datang, padahal sudah berjanji akan datang jam 10.

もういらないとっているにもかかわらず、しつこくってくる。
Moo ira-nai to itte iru nimo kakawarazu, shitsukoku utte kuru.
Dia bersikeras menjual, padahal saya bilang sudah tidak perlu lagi.

Kata Kerja + にもかかわらず

体調たいちょうわるにもかかわらずいにてくれた。
Taichoo ga waru-i nimo kakawarazu, ai ni kite kureta.
Dia bersedia datang untuk bertemu padahal kondisi badannya tidak baik.

このレストランはえきからとおにもかかわらず、たくさんのおきゃくさんがる。
Kono resutoran wa eki kara tooi nimo kakawarazu, takusan no okyaku-san ga kuru.
Banyak tamu yang datang padahal restoran ini jauh dari stasiun.

このワルンのソトアヤムは値段ねだんやすにもかかわらず、とてもおいしい。
Kono warung no soto ayam wa nedan ga yasu-i nimo kakawarazu, totemo oishi-i.
Soto ayam di warung ini sangat enak, padahal murah. 

わたし子供こどもきらにもかかわらず小学校しょうがっこう教師きょうしをしている。
Watashi wa kodomo ga kirai nimo kakawarazu, shoogakkoo no kyooshi o shite iru.
Saya bekerja jadi guru SD, padahal benci anak-anak.

かれ誠実せいじつ真面目まじめにもかかわらず、なぜか結婚けっこんできない。
Kare wa seejitsu de majime nimo kakawarazu, naze ka kekkon deki-nai.
Entah kenapa dia belum bisa menikah, padahal orangnya tulus dan rajin.

Kata Kerja + にもかかわらず

あめにもかかわらず会場かいじょうには大勢おおぜいひとあつまった。
Ame nimo kakawarazu, kaijoo ni wa oozee no hito ga atsumatta.
Banyak orang berkumpul di tempat pertemuan, padahal hujan.

おや反対はんたいにもかかわらず彼女かのじょ日本人にほんじん男性だんせい結婚けっこんした。
Oya no hantai nimo kakawarazu, kanojo wa Nihon-jin no dansee to kekkon shita.
Dia menikah dengan pria Jepang, padahal ditentang orang tuanya.

有名ゆうめい観光地かんこうちだけあって、平日へいじつにもかかわらずおおくの観光客かんこうきゃくおとずれていた。
Yuumee na kankoochi dake atte, heejitsu nimo kakawarazu ooku no kankookyaku ga otozurete ita.
Tidak salah lagi, karena tempat wisata terkenal, banyak wisatawan berkunjung, walaupun hari kerja.

突然とつぜん訪問ほうもんにもかかわらずこころよむかれてくれた。
Totsuzen no hoomon nimo kakawarazu, kokoroyoku mukaeirete kureta.
Walaupun kunjungan mendadak, disambut dengan senang hati.

不利ふり状況じょうきょうにもかかわらず最後さいごにはつことができた。
Furi najookyoo nimo kakawarazu, saigo niwa katsu koto ga dekita.
Walaupun dalam keadaan tidak menguntungkan, pada akhirnya bisa menang.

Perbedaan Antara にもかかわらず dan にかかわらず

Walaupun selisih “nimo kakawarazu” dan “ni kakawarazu” adalah hanya satu kata “も”, kedua pola kalimat tersebut arti dan penggunaannya jauh beda. Pada dasarnya, “nimo kakawarazu” digunakan untuk menunjukkan pertentangan, sedangkan “ni kakawarazu” menyatakan keadaan “tidak terkait” atau “tidak bersangkutan”.

たか値段ねだんにもかかわらずってしまった。
Takai nedan nimo kakawarazu, katte shimatta.
Sudah membeli, padahal harganya mahal.

値段ねだんにかかわらずう。
Nedan ni kakawarazu, kau.
Akan membeli tanpa terkait harga (baik mahal maupun murah).

☆Penjelasan “ni kakawarazu” yang lengkap dapat Anda baca di bawah. 🙂