Memberitahukan Progres Persiapan Pesanan di Restoran dalam Bahasa Jepang
Percakapan
Situasi: ternyata keadaan dapur sangat sibuk sehingga penyediaan pesanan untuk tamu akan pasti terlambat.....
お客様、ただいまお作りしております。
O-kyaku-sama, tadaima o-tsukuri-shite ori-masu.
Pak, kami sedang memasak.
あと10分ほどお待ちいただけますか。
Ato go-fun hodo o-machi itadake-masu ka.
Bolehkah tunggu kira-kira 10 menit.
はい、わかりました。だいじょうぶですよ。
Hai, wakari-mashita. Daijoobu desu yo.
Baik, kami akan tunggu. Kami tidak apa-apa kok.
Ungkapan untuk Memberitahukan Progres Persiapan Pesanan di Restoran
Ucapan
ただいま お作りしております。
Tadaima o-tsukuri-shite ori-masu.
Sekarang sedang memasak.
あと[angka]分ほど、お待ちいただけますか。
Ato [angka]-{fun/pun} hodo o-machi itadake-masu ka.
Bolehkah tunggu kira-kira [angka] menit.
Penjelasan
Jika dapur di restoran sedang sibuk dan telah jelas penyediaan makanan kepada tamu akan terlambat, sebaiknya sampaikan dulu kepada tamu bahwa keterlambatannya kira-kira berapa lama dan progresnya sekarang seperti bagaimana sebelum tamu yang bertanya tentang keterlambatan tersebut.
Maklum, pertanyaan dari tamu tentang pesanan yang belum datang dapat menjadi sinyal bahwa tamu telah kecewa bahkan marah terhadap pelayanan restoran tersebut. Sebaiknya, kita mencegah risiko dulu sebelum menerima komplain atau kasus terjadi. Apa yang paling penting adalah sikap Pro-aktif (aksi untuk mencegah kesulitan sebelum kasus terjadi) daripada Re-aktif (respons setelah kasus terjadi). Pro-aktif lebih efisien dan efektif daripada re-aktif.
Benar atau Salah?
Salah!
× ………………… 😥
(Tidak memberitahukan keterlambatan sebelumnya)
× ちょっと遅れます。😥
× Chotto okure-masu.
Akan terlambat sedikit.
Benar!
✓ あと[angka]分ほど、お待ちいただけますか。 🙂
✓ Ato [angka]-{fun/pun} hodo o-machi itadake-masu ka.
Bolehkah tunggu kira-kira [angka] menit.
Terlambatnya penyediaan makanan tanpa pemberitahuan sebelumnya hanya membuat kesan restoran semakin buruk saja. Sebaiknya, beritahukanlah dulu informasi tentang keterlambatan penyediaan pesanan tersebut kepada tamu secara jelas dan tepat untuk mencegah kasus komplain terjadi sebelum tamu yang mengeluh ke pihak restoran.
Selain itu, ucapan “chotto okure-masu” yang menyatakan “terlambat sedikit” secara informal sama sekali tidak tepat digunakan kepada tamu atau klien dalam kegiatan bisnis / kerja karena ucapan ini tidak mengandung rasa hormat padahal situasinya pelayan yang meminta sesuatu kepada tamu yang dihormati dengan rasa minta maaf atas kesalahan pihak restorannya sendiri. Gunakanlah bahasa hormat yang tepat dengan informasi yang jelas.