Ucapan “Selamat Datang” dalam Bahasa Jepang untuk Kerja

10 ucapan kerja yg dasar, pelayanan tamuBahasa Jepang untuk Kerja, pelayanan tamu

Pelayanan yang baik akan dimulai dengan ucapan pembuka yang baik juga. Kali ini kita akan mempelajari sebuah ucapan yang terpenting untuk menyambut tamu dalam bahasa Jepang. 🙂

Percakapan

(Tamu baru masuk ke restoran)

Tamu

すみません。
Sumi masen.
Permisi.

Pelayan A, B, C, dan D

いらっしゃいませ!
Irasshai mase!
Selamat datang!

Tamu

3にんですけど、だいじょうぶですか。
San-nin desu kedo, daijoobu desu ka.
Kami tiga orang, tidak apa apa?

Pelayan A

はい。こちらへどうぞ。
Hai, kochira e doozo.
Ya. Silakan ke sini.

Tamu

ありがとう。
Arigatoo.
Terima kasih.

(Lalu, tamu masuk ke ruang restoran dan menuju ke tempat duduk. Pelayan E, F, G, koki dan manager yang melihat tamu tersebut juga ikut menyambut kedatangan tamu )

Pelayan E, F, G, koki, manager, dll

いらっしゃいませ!
Irasshai-mase!
Selamat datang!

“Irasshai-mase" dalam bahasa Jepang

Ucapan

いらっしゃいませ。
Irasshai-mase.
Selamat datang.

Penjelasan

Pada umumnya, “irasshai-mase” digunakan saat pelayan seperti staf restoran, hotel, atau toko mengucapkan “selamat datang” kepada tamu yang baru masuk ke ruang setempat. Selain itu, ucapan ini dapat digunakan juga saat pekerja di kantor menyambut tamu yang baru masuk ke ruang kantor.

Ucapan selamat datang di Jepang tidak hanya diucapkan oleh pihak pelayan seperti waiter atau waitress di restoran, tetapi juga sering diucapkan oleh seluruh pekerja seperti koki atau manager di restoran, karyawan atau buruh di pabrik, pegawai di kantor, dsb.

Dengan kata lain, tempat kerja, khususnya restoran, hotel, atau toko yang tidak terdengar ucapan “irasshai-mase” akan dianggap sebagai tempat yang kurang ramah, kurang servis, bahkan dapat dinilai sombong kepada tamu sehingga kesannya juga akan menjadi negatif.

Ucapan “irasshai-mase” yang ramah dan terang sangatlah penting sebagai pelayanan pembuka karena ucapan ini merupakan ekspresi pertama kepada tamu, dan dapat berfungsi juga bagai minyak untuk melancarkan komunikasi dengan tamu secara lancar dan baik.

Oleh karena itu, sebaiknya ucapan ini diucapkan oleh seluruh pekerja termasuk Anda yang ada di tempat kerja saat tamu masuk ke tempat tersebut karena jenis kerja apa pun pasti melayani tamu. Jika Anda melihat tamu di tempat kerja Anda, ucapkanlah “irasshai-mase” secara langsung dan otomatis dengan baik hati dan ramah sambil tersenyum saat tamu baru masuk ke tempat kerja Anda.

Benar atau Salah?

Salah!

× いらっしゃい。 😥
× Irasshai.
Selamat datang.

× おかえりなさい。 😥
× Okaeri-nasai.
Selamat pulang.

× ようこそ。 😥
× Yookoso.
Selamat datang.

Benar!

いらっしゃいませ。 🙂 
Iasshai-mase.
Selamat datang.

Ucapan “irasshai”, “okaerinasai”, dan “yookoso” dapat diterjemahkan sebagai “selamat datang”. Namun, ketiga ucapan tersebut kurang tepat untuk menyatakan “selamat datang” di tempat kerja.

Pertama, biasanya “irasshai” diucapkan oleh pedagang atau staf yang menjual sayur, ikan, dsb di pasar tetapi ucapan ini kurang sopan jika digunakan di kantor atau tempat kerja lain. Selain itu, “irasshai” diucapkan saat tamu yang dekat dengan pembicara berkunjung ke rumah pembicara tersebut.

Kedua, “okaerinasai” hanya dapat digunakan oleh pembicara yang sedang ada di rumah atau kantornya kepada anggota yang baru pulang ke rumah atau kantornya juga untuk menyambut kepulangannya.

Ketiga, umumnya “yookoso” digunakan dengan frasa lain seperti “yookoso, Nihon e (selamat datang ke Jepang), “yookoso irasshaimashita (selamat datang *secara halus)”, dsb. Namun, umumnya ucapan “yookoso” khususnya “yookoso” yang tunggal tidak tepat digunakan di tempat kerja. *Penggunaan yookoso yang tepat di tempat kerja akan dijelaskan sebagai berikut di bawah.

Gunakanlah “irasshai-mase” sebagai ucapan “selamat datang” untuk menyambut tamu dengan baik dan sopan di tempat kerja Anda.

Yookoso okoshi kudasai mashita

Ucapan

ようこそ、お越しくださいました。
Yookoso okoshi kudasai mashita.
Selamat datang.

Penjelasan

Ucapan “yookoso okoshi kudasai mashita” yang menyatakan juga “selamat datang” tetapi lebih sopan dan halus daripada “irasshai-mase” tepat digunakan di restoran, hotel, atau toko yang kelas tinggi. Jika tempat kerja Anda menjual servis sekaligus citra yang “high class”, gunakanlah “yookoso okoshi kudasai mashita” untuk menyambut tamu dengan sopan.