わざと (wazato), わざわざ (wazawaza), dan あえて (aete) dalam Bahasa Jepang

JLPT N1, JLPT N3, PerbedaanKata Keterangan, Tata Bahasa, Perbedaan

Apa Bedanya “Wazawaza”, “Wazato”, dan “Aete” ?

Kata keterangan わざと (wazato), わざわざ (wazawaza), dan あえて (aete) sama-sama dapat diterjemahkan dengan kata “sengaja” dalam bahasa Indonesia. Namun, sebenarnya terdapat juga perbedaan antara ketiga kata keterangan tersebut. Kalau begitu apa bedanya わざと (wazato), わざわざ (wazawaza), dan あえて (aete)? Tapi, sebelumnya, mari ikut quiz dulu~ ?

QUIZ!

pilihlah yang paling tepat dari a, b, dan c.

  1. {a.わざと b.わざわざ c.あえて} お見舞いに来てくれて、どうもありがとう。
  2. ヤクザの車が { a.わざと b.わざわざ c.あえて} ぶつかってきた。
  3. 社の方針とは違うが、{ a.わざと b.わざわざ c.あえて} この方法を提案したい。

1. b.わざわざ

わざわざ見舞みまいにてくれて、どうもありがとう。
Wazawaza omimai ni kite kurete doomo arigatoo.
Terima kasih sudah repot-repot jenguk.

2. a.わざと

ヤクザのくるまわざとぶつかってきた。
Yakuza no kuruma ga wazato butsukatte kita.
Mobil yakuza sengaja menabrak saya.

3. c.あえて

しゃ方針ほうしんとはちがうが、あえてこの方法ほうほう提案ていあんしたい。
Sha no hooshin towa chigau ga, aete kono hoohoo o teean shitai.
Saya sengaja ingin mengusulkan cara ini, walaupun berbeda dengan kebijakan perusahaan.

わざと (wazato)

Penjelasan

Kata keterangan わざと (wazato) digunakan ketika sesuatu sengaja dilakukan dengan niat atau tujuan tertentu. Kesengajaan tersebut sering dilakukan dengan modal dusta atau tipu daya seperti pura-pura salah, kalah, tidak tahu, dsb untuk menipu orang. Selain itu, わざと digunakan juga saat sesuatu yang biasanya tidak dilakukan sengaja dilakukan untuk menekankan atau memperingati maksud pembicara kepada lawan bicara.

Contoh kalimat

Dengan Modus, Tipu daya, dsb

このサッカーチームは八百長やおちょうをするため、わざと試合しあいけた。
Kono sakkaa chiimu wa yaochoo o suru tame, wazato shiai ni maketa.
Tim sepak bola ini sengaja kalah demi melakukan match fixing.

刑務所けいむしょもぐむため、かれわざと警察けいさつつかまった。
Keemusho ni mogurikomu tame, kare wa wazato keesatsu ni tsukamatta.
Dia sengaja ditangkap polisi untuk menyusup ke penjara.

かれ犯人はんにんだとわかっていたが、そのときわざとだまっていた。
Kare ga han’nin da to wakatte ita ga, sono toki wa waza to damatte ita.
Meskipun tahu dia pelakunya, saat itu saya sengaja diam.

彼女かのじょわざとったふりをして、先輩せんぱいきついた。
Kanojo wa waza to yotta furi o shite, senpai ni dakitsuita.
Dia memeluk kakak seniornya dengan berpura-pura mabuk secara sengaja.

Penekanan / Peringatan

かれらはわざと人前ひとまえ鞭打むちうちのけい実行じっこうした。
Karera wa waza to hitomae de muchiuchi no kee o jikkoo shita.
Mereka sengaja melakukan hukum cambuk di depan orang-orang.
*biar memperingatkan masyarakat.

かれわざとわたしかれのことをきかどうかいてきました。
Kare wa wazato watashi ga kara no koto o suki ka doo ka kiite ki mashita.
Dia sengaja menanyakan apakah saya menyukainya atau tidak.
*biar mengonfirmasikan perasaannya walau sudah tahu.

わざわざ (wazawaza)

Penjelasan

Kata keterangan わざわざ (wazawaza) digunakan untuk menyatakan situasi bahwa sesuatu sengaja dilakukan hanya untuk mencapai suatu tujuan dengan cara menyisihkan waktu, berupaya, mengeluarkan uang, dsb, padahal upaya untuk melakukan sesuatu tersebut bisa merepotkan dirinya.

Contoh kalimat

わざわざいえまでわすものをもってきてくれた。
Wazawaza uchi made wasure mono o motte kite kureta.
Dia repot-repot membawakan barang yang ketinggalan sampai ke rumah saya.

とおいところをわざわざてくれてありがとうございます。
Tooki tokoro o wazawaza kite kurete arigatoo gozai masu.
Terima kasih sudah repot-repot datang jauh-jauh.

ただの友達ともだちに、わざわざそこまでする必要ひつようはないよ。
Tada no tomodachi ni, wazawaza soko made suru hitsuyoo wa nai yo.
Tidak usah repot-repot sampai segitunya kepada teman biasa.

おいしい寿司すしべるために、わざわざ飛行機ひこうきって北海道ほっかいどうまでった。
Oishii sushi o taberu tame ni, wazawaza hikooki ni notte, Hokkaidoo made itta.
Aku repot-repot pergi ke Hokkaido naik pesawat demi makan sushi yang enak.

わざわざ日本にほんかなくても、インドネシアでも寿司すしべられるよ。
Wazawaza Nihon ni ika nakute mo, Indonesia demo sushi wa tabe rareru yo.
Tanpa repot-repot pergi ke Jepang, di Indonesia juga kita bisa makan sushi.

☆Penjelasan わざわざ yang lebih lengkap dapat Anda baca dari link di bawah.

あえて (aete)

Penjelasan

Kata keterangan あえて (aete) digunakan untuk menekankan kesengajaan pembicara ketika suatu hal yang akan sulit dilakukan sengaja dilakukan atau diajukan dengan berkeras hati walaupun hal itu dapat saja mendapat kritikan, tantangan, atau menimbulkan kesan negatif kepada pembicara gara-gara maksud yang sebenarnya tidak dipandang oleh orang lain, tetapi hanya dinilai dari perkataannya secara harfiah dan permukaan saja.

Contoh kalimat

いにくいことですが、あえて会長かいちょう解任かいにん要求ようきゅうします。
Iinikui koto desu ga, aete kaichoo no kai’nin o yookyuu shi masu.
Sulit mengatakannya, tapi saya menuntut pemecatan Ketua dengan sengaja.

かれらだけで解決かいけつできるはずなので、あえて助言じょげんはしなかった。
Karera dake de kaiketsu dekiru hazu nano de, aete jogen wa shi nakatta.
Karena pasti bisa diputuskan di antara mereka saja, saya sengaja tidak memberikan saran.

だれ犯人はんにんっていたが、あえてくちにはさなかった。
Dare ga han’nin ka shitte ita ga, aete kuchi niwa dasa nakatta.
Walaupun tahu siapa pelakunya, sengaja tidak mengatakannya.

批判ひはんるのは承知しょうちうえで、あえてロックダウンの実施じっし提案ていあんしたい。
Hihan ga deru nowa shoochi no ue de, aete rokku daun no jisshi o teean shitai.
Dengan mengingat akan munculnya kritikan, saya ingin mengusulkan penerapan lockdown.

いそがしいのは重々じゅうじゅう承知しょうちうえですが、あえてねがもうげます。
Oisogashii nowa juujuu shoochi no ue desu ga, aete onegai mooshi age masu.
Saya sangat mengerti Anda sibuk, tapi mohon bantuannya.

Perbedaan Antara わざと (wazato), わざわざ (wazawaza), dan あえて (aete)

Kata keterangan わざと (wazato), わざわざ (wazawaza), dan あえて (aete) sama-sama digunakan untuk menunjukkan kesengajaan. Namun, ketiga kesengajaan tersebut meyatakan situasi yang berbeda, yaitu

わざと (wazato)
Dilakukan secara sengaja dengan niat atau tujuan tertentu dengan cara seperti modal dusta, tipu daya, atau sesuatu yang biasanya tidak dilakukan.

わざわざ (wazawaza)
Dilakukan secara sengaja khusus hanya untuk suatu tujuan padahal upaya tersebut bisa merepotkan dirinya.

あえて (aete)
Suatu hal yang sulit dilakukan secara sengaja dengan berkeras hati walaupun hal itu dapat saja mendapat tantangan.

Contoh

わざと (wazato)

{✓わざと / ?わざわざ / ?あえて} 問題もんだい間違まちがえて、できない生徒せいとのふりをした。
{✓Wazato / ?Wazawaza / ?Aete} mondai o machigaete, dekinai seeto no furi o shita.
Saya berpura-pura menjadi murid yang tidak bisa dengan cara sengaja membuat kesalahan pada soal.

わざわざ (wazawaza)

いそがしいなか、{×わざと / ✓わざわざ / ×あえて} てくださり、ありがとうございます。
Oisogashii naka, {×wazato / ✓wazawaza / ×aete} kite kudasari, ariogatoo gozai masu.
Terima kasih sudah repot-repot datang di tengah kesibukan Anda.

あえて (aete)

反対はんたい意見いけんがあるのはわかっているが、{?わざと / ×わざわざ / ✓あえて} この方法ほうほうえらんでみようとおもう。
Hantai iken ga aru nowa wakatte iru ga, { ?wazato / ×wazawaza / ✓aete} kono hoohoo o erande miyoo to omou.
Meskipun tahu ada pendapat yang kontra, saya sengaja mencoba memilih cara ini.