Kirim Dukungan & Support Kami!

いきなり (ikinari) 急に (kyuu ni) , dan 突然 (totsuzen) dalam Bahasa Jepang

JLPT N3, PerbedaanKata Keterangan, Perbedaan

Apa Bedanya “Ikinari”, “Kyuu ni”, dan “Totsuzen”?

Kata keterangan いきなり (ikinari), 急に (kyuu ni), dan 突然 (totsuzen) sama-sama dapat diterjemahkan seperti “tiba-tiba” atau “mendadak”. Kalau begitu, apa bedanya いきなり, 急に, dan 突然 ? Yuuuk.

QUIZ!

Pilihlah yang paling tepat dari a, b, dan c.

1. N5もわからないのに、(    )N3を受けても受かるはずない。
2. 最近、(    )寒くなってきたと思ったら、もう11月だ。
3. ある日、(    )、彼は姿を消した。

1. b. いきなり

N5もわからないのに、いきなりN3をけてもかるはずない。
N5 mo wakara nai noni, ikinari N3 o ukete mo ukaru hazu ga nai.
Tidak mungkin lulus kalau tiba-tiba mengambil ujian N3 secara langsung, padahal N5 saja belum bisa.

2. c. 急に

最近さいきんきゅうさむくなってきたとおもったら、もう11がつだ。
Saikin, kyuu ni samuku natte kita to omottara, moo 11 gatsu da.
Belakangan ini tiba-tiba menjadi dingin, tahu-tahu sudah November.

3. a. 突然

ある、 突然とつぜんかれ姿すがたした。
Aru hi, totsuzen kare wa sugata o keshita.
Suatu hari, tiba-tiba dia hilang.

いきなり (ikinari)

Penjelasan

Kata Keterangan いきなり digunakan untuk menerangkan kejadian yang tiba-tiba dan segera terjadi secara mendadak dengan tidak sesuai urutan dan tanpa ada tahapan atau persiapan.

Contoh kalimat

ひらがなもけないのにいきなり漢字かんじ勉強べんきょう無理むりだ。
Hiragana mo kake nai noni ikinari kanji no benkyoo wa muri da.
Tiba-tiba belajar kanji itu tidak mungkin kalau hiragana pun belum bisa.

サッカーなどしたことないのに、いきなり試合しあいさせられた。
Sakkaa nado shita koto mo nai noni, ikinari shiai ni da sase rareta.
Tiba-tiba disuruh mengikuti pertandingan, padalah saya tidak pernah bermain sepak bola sama sekali.

なに準備じゅんびもないなかいきなり説明せつめいしろとわれてもわたしにはできません。
Nan no junbi mo nai naka, ikinari setsumee shiro to iware temo watashi niwa deki masen.
Saya tidak akan bisa menjelaskannya kalau tiba-tiba disuruh tanpa persiapan apa-apa.

試合しあいはじまっていきなりてんられた。
Shiai ga hajimatte ikinari ten o torareta.
Sudah kebobolan tepat saat pertandingan baru mulai.

急に (kyuu ni)

Penjelasan

Kata Keterangan 急に digunakan untuk menunjukkan perubahan cepat yang terjadi secara tiba-tiba tanpa gejala dalam waktu singkat. Kata keterangan ini sering digunakan saat menyatakan perubahan situasi yang tiba-tiba terjadi dan berlangsung seperti kondisi orang, fenomena, dsb.

Contoh kalimat

うちの息子むすこは、中学ちゅうがくはいってきゅうびてきた。
Uchi no musuko wa, chuugaku ni haitte kyuu ni se ga nobite kita.
Putra saya tiba-tiba tinggi badannya mulai bertambah setelah masuk SMP.

最近さいきんきゅうさむくなってきたね。
Saikin, kyuu ni samu ku natte kita ne.
Belakangan ini, tiba-tiba jadi dingin, ya.

いえかえってきたら、きゅうねつてきた。
Ie ni kaette ki tara, kyuu ni netsu ga dete kita.
Setelah kembali ke rumah, tiba-tiba saya demam.

このあたりもここすうねんあいだきゅう開発かいはつすすんだ。
Kono atari mo koko suu nen no aida ni kaihatsu ga susun da.
Di sekitar sini pun pembangunannya mendadak berlanjut dalam beberapa tahun ini.

突然 (totsuzen)

Penjelasan

Kata Keterangan 突然 digunakan untuk menerangkan kejadian yang tiba-tiba terjadi dalam waktu sekejap secara mendadak tanpa diduga sebelumnya.

Contoh kalimat

突然とつぜん、ビルがくずちた。
Totsuzen, biru ga kuzure ochita.
Tiba-tiba, gedungnya runtuh.

番組ばんぐみ突然とつぜん放送ほうそう中止ちゅうしになった。
Bangumi wa totsuzen hoosoo chuushi ni natta.
Program acaranya tiba-tiba jadi batal tayang.

突然とつぜん会社かいしゃをクビになった。
Totsuzen, kaisha o kubi ni natta.
Tiba-tiba saya dipecat dari perusahaan.

突然とつぜん彼女かのじょきだした。
Totsuzen, kanojo wa naki dashita.
Tiba-tiba dia mulai menangis.

Perbedaan Antara いきなり (ikinari) 急に (kyuu ni) , dan 突然 (totsuzen)

Kata keterangan いきなり, 急に, dan 突然 dapat digunakan untuk menerangkan keadaan tiba-tiba atau mendadak. Akan tetapi, ketiga kata tersebut memiliki ciri yang masing-masing, yaitu

いきなり: menjelaskan kejadian yang tidak sesuai urutan atau tahap.
急に: menjelaskan perubahan cepat dalam waktu singkat.
突然: menjelaskan kejadian yang tanpa diduga sebelumnya.

Contoh

いきなり

平社員ひらしゃいんから{✓いきなり / ×きゅうに / ×突然とつぜん課長かちょう昇進しょうしんした。
Hirashain kara {✓ikinari / ×kyuu ni / ×totsuzen} kachoo ni shooshin shita.
Dari karyawan biasa, tiba-tiba langsung diangkat menjadi.manager.
*promosi dengan tidak sesuai urutan.

急に

ここすうねんあいだ電子でんしマネーまねー利用者りようしゃが {×いきなり / ✓きゅう / ×突然とつぜんえてきている。
Koko suunen no aida, denshi manee no riyoosha ga {×ikinari / ✓kyuu ni / ×totsuzen} fuete kite iru.
Beberapa tahun ini, pengguna uang digital mendadak bertambah.
* pertambahan pengguna secara cepat dalam waktu singkat.

突然

ある{×いきなり /×きゅうに /✓突然とつぜんわたし異世界いせかい転生てんせいしてしまった。
Aru hi {×ikinari / ×kyuu ni / ✓totsuzen} watashi wa isekai ni tensee shite shimatta.
Suatu hari, tiba-tiba saya {bereinkarnasi/menjelma} ke dunia lain.
* reinkarnasi tanpa diduga sebelumnya.