~とは別に (towa betsu ni) dalam Bahasa Jepang
Ano hito, okusan towa betsu ni onnna no hito ga iru rashii yo (katanya orang itu punyak cewek selain istrinya).. Selingkuhan! (怒 Yuhuuu, kali ini, kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “selain ~” dengan menggunakan pola kalimat ~とは別に (towa betsu ni).
Percakapan
きゃ~。イケメン。
ああ、あの子、やめといたほうがいいよ。
なんで?いい人っぽいじゃん。シンタねらってるんでしょ。
はぁ? バカじゃない。あの子、彼女いるし、それとは別に、他の子とも平気で付き合うらしいよ。
げ。
Kyaaa!! Cowoknya kereen!
Oh, dia. Sebaiknya jangan dekatin.
Kenapa? Kayaknya orang baik, kan? Sinta ngincar juga ya.
Hah? Jangan bercanda. Dia udah punya pacar, lagian katanya tega pacaran sama cewe lain juga selain sama pacarnya.
Ugh... 🙁
Pola Kalimat
KBとは別に~。
KB towa betsu ni ~.
Selain KB, ~ / ~ berpisah dengan KB.
KK(Bentuk Kamus)のとは別に~。
KK(Bentuk Kamus) no towa betsu ni ~.
Selain KK, ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan sisi lain selain KB/KK, atau keadaan secara terpisah. Partikel は dari とは別に dapat dipotong.
Contoh kalimat
Kata Benda + とは別に (selain Kata Benda)
年会費とは別に、入会金が必要です。
Nenkaihi towa betsu ni nyuukaikin ga hitsuyoo desu.
Selain biaya tahunan, diperlukan biaya masuk.
彼とは別に、好きな人ができちゃいました!
Kare towa betsu ni, sukina hito ga deki chai mashita!
Aku baru punya orang yang kusuka selain pacarku!
彼は自宅とは別に、投資用のマンションも持っています。
Kare wa jitaku towa betsu ni, tooshiyoo no manshon mo motte i masu.
Selain rumahnya, dia juga memiliki mansion untuk investasi.
食事代とは別にサービス料とレストラン税がかかります。
Shokujidai towa betsu ni saabisuryoo to resutoranzee ga kakari masu.
Selain biaya makanan, ada dikenakan biaya layanan dan pajak restoran.
個人のアカウントとは別に、仕事用のFacebookアカウントも持っています。
Kojin no akaunto towa betsu ni, shigoto no Facebook akaunto mo motte i masu.
Selain akun pribadi, saya juga memiliki akun Facebook untuk pekerjaan.
農家は出荷する商品作物とは別に、自分の家族で食べる野菜も作っている。
Nooka wa shukka suru shoohin towa betsu ni, jibun no kazoku de taberu yasai mo tsukutte iru.
Selain tanaman dagang untuk dikirim, petai itu juga menanam sayuran untuk dimakan keluarganya.
Kata Kerja + のとは別に (selain Kata Kerja)
彼は大学で勉強するのとは別に、語学学校にも通っている。
Kare wa daigaku de benkyoo suru no towa betsu ni, gogaku gakkoo nimo kayotte iru.
Selain belajar di universitas, dia juga pergi ke sekolah bahasa.
自分で確認するのとは別に、他の人にも再チェックしてもらった。
Jibun de kakunin suru no towa betsu ni, hoka no hito nimo saichekku shite moratta.
Selain melakukan konfirmasi sendiri, saya juga meminta orang lain untuk mengecek lagi.
休日は家族と楽しく過ごすのとは別に、自分一人で好きなことをする時間もほしい。
Kyuujitsu wa kazoku to tanoshiku sugosu no towa betsu ni, jibun hitori de sukina koto o suru jikan mo hoshii.
Pada hari libur, selain bersenang-senang dengan keluarga, saya juga ingin punya waktu untuk melakukan apa yang saya sukai sendiri.
結婚式は日本で行うのとは別に、インドネシアでも行われることになった。
Kekkonshiki wa Nihon de okonau no towa betsu ni, Indonesia demo okonawareru koto ni natta.
Selain mengadakan upacara pernikahan di Jepang, sudah dipastikan mengadakannya di Indonesia juga.
Kata Benda + とは別に (berpisah dengan Kata Benda)
独り暮らしです。家族とは別に住んでいます。
Hitori gurashi desu. Kazoku towa betsu ni sunde i masu.
Saya hidup sendiri. Saya tinggal terpisah dari keluarga.
色が移るかもしれなので、他のものとは別に洗ってください。
Iro ga utsuru kamo shireni node, hoka no mono towa betsu ni aratte kudasai.
Karena ada kemungkinan warnanya luntur (dan pindah ke cucian lain), tolong cuci secara terpisah dengan yang lain.
他の荷物とは別に保管しておきたかったので、小さな倉庫を借りました。
Hoka no nimotsu towa betsu ni hokan shite okitakatta node, chiisana sooko o kari mashita.
Saya menyewa gudang kecil karena ingin menyimpannya terpisah dengan barang bawaan lainnya.
証拠になると思ったので、他の写真とは別にパソコンに保存しておきました。
Shooko ni naru to omotta node, hoka no shashin towa betsu ni pasokon ni hozon shite oki mashita.
Karena saya pikir bisa menjadi bukti, saya menyimpannya di komputer terpisah dari foto-foto lainnya.
電車の中では一人で本を読みたかったので、彼らとは別に座りました。
Densha no naka dewa hitori de hon o yomitakatta node, karera towa betsu ni suwari masu.
Karena ingin membaca buku sendiri di dalam kereta, saya duduk terpisah dari mereka.